Тексты и переводы песен /

Shut Up | 2006

You talk and talk and talk so endlessly
You know you talk so much that you just don’t see
All the news your telling me, I’ve heard before
I’ve got to get away, I just can’t take anymore
Shut up, why don’t you
Shut up, you never
Shut up, why don’t you
Shut up
There’s so many people talking in this world
Isn’t it amazing no one’s ever heard?
Still they go on babbling all through their days
Don’t they realize that words just get in the way?
Shut up, why don’t you
Shut up, you never
Shut up, why don’t you
Shut up
Why do I keep listening to the same old mess?
I said, all this constant chatter’s boring me to death
The nonsense that you’re saying, it means nothing to me
Why don’t you just shut up and just let me be?
Shut up, why don’t you
Shut up, you never
Shut up, why don’t you
Shut up
All the noise you make just ain’t no fun
Don’t you understand it don’t interest no one?
All this fuckin' racket always going on
I said you better shut up, I’m gonna turn you off
Shut up, why don’t you
Shut up, you never
Shut up, why don’t you
Shut up
Shut up
Why don’t you shut up?
Why don’t you shut up?
You never shut up
Why don’t you shut up?
Shut up (shut up)

Перевод песни

Ты говоришь, говоришь и говоришь, и говоришь так бесконечно.
Ты знаешь, что говоришь так много, что просто не видишь
Всех новостей, которые ты мне рассказываешь, я слышал раньше.
Я должен уйти, я просто не могу больше терпеть.
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись, ты никогда.
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись!
Так много людей говорят в этом мире,
Разве это не удивительно, что никто никогда не слышал?
Они все еще продолжают болтать все свои дни,
Разве они не понимают, что слова просто мешают?
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись, ты никогда.
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись!
Почему я продолжаю слушать тот же старый бардак?
Я сказал, что все эти постоянные болтовни до смерти надоели мне,
Глупости, что ты говоришь, для меня это ничего не значит.
Почему бы тебе просто не заткнуться и не оставить меня в покое?
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись, ты никогда.
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись!
Весь шум, который ты издаешь, совсем не забавен.
Разве ты не понимаешь, что это никого не интересует?
Вся эта чертова шумиха всегда продолжается.
Я сказал, что тебе лучше заткнуться, я выключу тебя.
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись, ты никогда.
Заткнись, почему бы тебе не ...
Заткнись,
Заткнись!
Почему бы тебе не заткнуться?
Почему бы тебе не заткнуться?
Ты никогда не заткнешься.
Почему бы тебе не заткнуться?
Заткнись (заткнись!)