Тексты и переводы песен /

Jollity Farm | 2007

There’s a farm called Misery, but of that we’ll have none
Because we know of one
That’s always lots of fun (Ha ha!)
And this one’s name is Jollity; believe me, folks, it’s great
For everything sings out to us as we go through the gate
All the little pigs, they grunt and howl
The cats mee-yow
The dogs bow-wow
Everybody makes a row
Down on Jollity Farm
All the little pigs, they grunt and howl
(Grunt, howl, grunt, howl)
The cats mee-yow
(Mee-yow, mee-yow)
The dogs bow-wow
(Ruff, ruff, ruff, ruff)
Everybody makes a row
Down on Jollity Farm
All the little birds go tweet, tweet, tweet
(birdsong, piano noodle)
The lambs all bleat
(baaaaa!)
And shake their feet
(rattle)
Everything’s a perfect treat
Down on Jollity Farm
Regular as habit
The cocks begin to crow
Can the old buck rabbit
Sing «Stuff it up your jumper»
Vo-do-de-oh
All the little ducks go quack quack quack
(quack quack quack)
The cows go Moo
(honk)
The bull does, too
(whonk!)
Everyone says how do you do
Down on Jollity Farm

Перевод песни

Есть ферма под названием страдание, но из этого у нас ничего
Не будет, потому что мы знаем об одном.
Это всегда весело (ха-ха!)
И это имя-Jollity; поверьте мне, люди, это здорово для всего, что поет нам, когда мы проходим через ворота, все поросята, они хрюкают и воют, кошки, мяу-Яу, собаки кланяются-вау, все строчат на Веселой ферме, все поросята, они хрюкают и воют (хрюкают, воют, воют), кошки мяу-Яу (Мяу-Яу, мяу-Яу).
Собаки кланяются-вау!
(Ruff, ruff, ruff, ruff)
Все строчат скандалы
На Веселой ферме,
Все птички чирикают, чирикают, чирикают.
(пение птиц, лапша с пианино)
Ягнята все блеют.
(баааааа!)
И встряхнись.
(погремушка)
Все-прекрасное удовольствие
На Веселой ферме,
Обычной, как привычка,
Петухи начинают ворон.
Может ли старый кролик
Пой: "запихни свой джампер"
Во-до-Де-о!
Все маленькие утки ходят кря-кря-кря-кря.
(кря-кря-кря)
Коровы идут Му-Му.
(гудок)
И бык тоже.
(Вонк!)
Все говорят: "Как поживаешь?"
Вниз, на Веселую ферму.