Тексты и переводы песен /

Y Andale (Get on with It) | 1987

Qué dirán los de tu casa
Cuando mi miran tomando,
Pensarán que por tu causa
Yo me vivo emborrachando,
Y ándale…
Pero si vieras
Como son lindas estas borracheras
Y ándale…
(Coro)
Pero hasta cuando
Dejan tus padres de andarte cuidando
Y ándale…
Cada vez que vengo a verte
Siempre me voy resbalando;
O es que tengo mala suerte
O es que me está lloviznando
Y ándale…
Pero si vieras
Seco mi chaco en mi higuera floreando
Y ándale…
(Coro)
Pero si cuando
Seco mi chaco en mi higuera floreando
Y ándale…
Me dices que soy un necio
Porque me ando emborrachando,
Y a pesar de tus deprecios,
Yo quiero seguir tomando, y ándale
Pero si vieras
Como son lindas estas borracheras…
Y ándale…
(Coro)
Pero que bellas
Paso las horas vaciando botellas
Y ándale.
I am a renowned teetotaler, but I love
this drinking song. The use of the word
chaco is unusual (it has been defined as
organ meat of hunted fowl) and the exact
meaning of the refrain it appears in
probably has a double connotation. I
have opted to sing it here with my niece,
Mindy, who at 17 brings a lovely innocence
to this tale of gleeful debauchery.
L.R.
Get On With It
What will they say those in your house
When they see me drinking,
Will they think that it’s on account of you
That I live my life drinking
Get on with it.
But if you could see
How pretty these binges are
Get on with it.
But until whenever
Your parents stop protecting you
Get on with it.
Each time that I come to see you
I’m always slipping;
Is it that I have bad luck
Or is it that it’s drizzling on me,
Get on with it.
But if you could see
Me dry my chaco in my flowering fig tree grove
Get on with it.
But if ever
I dry my chaco in my flowering fig tree grove,
Get on with it.
You say that I’m a fool,
Because i’m always getting drunk,
And in spite of your scorn,
I want to keep on drinking,
Get on with it.
But if you were to see
How pretty these binges are,
Get on with it.
But how beautiful
Are the hours I spend emptying bottles,
Get on with it.
(c)1951 Brandila Musical
All rights controlled

Перевод песни

Что скажут те, кто в вашем доме
Когда мой взгляд принимает,
Они подумают, что ради тебя
Я живу, напиваясь.,
И вот уже…
Но если бы ты увидел,
Как мило эти пьяницы
И вот уже…
(Хор)
Но до тех пор, пока
Они оставляют твоих родителей заботиться о тебе.
И вот уже…
Каждый раз, когда я прихожу к тебе.
Я всегда проскальзываю.;
Или мне не повезло.
Или на меня моросит дождь.
И вот уже…
Но если бы ты увидел,
Я сушу свой Чако на своей цветущей смоковнице,
И вот уже…
(Хор)
Но если когда
Я сушу свой Чако на своей цветущей смоковнице,
И вот уже…
Ты говоришь мне, что я глупец.
Потому что я напиваюсь.,
И, несмотря на твои депрессии,,
Я хочу продолжать пить, и я иду.
Но если бы ты увидел,
Как мило эти пьяницы…
И вот уже…
(Хор)
Но как красиво
Я провожу часы, опорожняя бутылки,
И пошел.
Я известный teetotaler, но я люблю
this drinking song. The use of the word
chaco is unusual (it been defined as
organ meat of hunted fowl) and the exact
meaning of the refrain it appears in
возможно, у вас есть двойная коннотация. Си
- спросил он, глядя на меня.,
Минди, кто в 17 приносит прекрасную невинность
to this tale of gleeful debauchery.
Л. Р.
Get On With It
Что они скажут в твоем доме?
Когда они видят, как я пью,,
Они подумают, что это на счет тебя.
That I live my life drinking
Get on with it.
But if you could see
How pretty these binges are
Get on with it.
But until whenever
Your parents stop protecting you
Get on with it.
Каждый раз, когда я прихожу, чтобы увидеть тебя.
Я всегда проскальзываю.;
Это то, что у меня плохая удача.
Or is it that it's drizzling on me,
Get on with it.
But if you could see
Я сухой мой Чако в моей цветущей фиговой роще
Get on with it.
But if ever
I dry my chaco in my flowering fig tree grove,
Get on with it.
Ты говоришь, что я дурак.,
Потому что я всегда становлюсь пьяным.,
And in spite of your scorn,
I want to keep on drinking,
Get on with it.
Но если бы ты увидел,
How pretty these binges are,
Get on with it.
But how beautiful
Are the hours I spend emptying bottles,
Get on with it.
(c) 1951 Brandila мюзикл
All rights controlled