Тексты и переводы песен /

Japon Balıkçısı | 1989

Denizde bir bulutun öldürdüğü
Japon balıkçısı genç bir adamdı.
Dostlarından dinledim bu türküyü
Pasifik’te sapsarı bir akşamdı.
Balık tuttuk yiyen ölür.
Elimize değen ölür.
Bu gemi bir kara tabut,
lumbarından giren ölür.
Balık tuttuk yiyen ölür,
birden değil, ağır ağır,
etleri çürür, dağılır.
Balık tuttuk yiyen ölür.
Elimize değen ölür.
Tuzla, güneşle yıkanan
bu vefalı, bu çalışkan
elimize değen ölür.
Birden değil, ağır ağır,
etleri çürür, dağılır.
Elimize değen ölür…
Badem gözlüm, beni unut.
Bu gemi bir kara tabut,
lumbarından giren ölür.
Üstümüzden geçti bulut.
Badem gözlüm beni unut.
Boynuma sarılma, gülüm,
benden sana geçer ölüm.
Badem gözlüm beni unut.
Bu gemi bir kara tabut.
Badem gözlüm beni unut.
Çürük yumurtadan çürük,
benden yapacağın çocuk.
Bu gemi bir kara tabut.
Bu deniz bir ölü deniz.
İnsanlar ey, nerdesiniz?
Nerdesiniz?

Перевод песни

Убит облаком в море
Японский рыбак был молодым человеком.
Я слушал эту народную песню от ваших друзей
Это был желтый вечер в Тихом океане.
Тот, кто ловит рыбу, умирает.
Тот, кто коснется нас, умрет.
Этот корабль-черный гроб,
тот, кто входит в люмбар, умирает.
Пожиратель рыбы умирает,
не внезапно, тяжелый тяжелый,
их плоть гниет и рассеивается.
Тот, кто ловит рыбу, умирает.
Тот, кто коснется нас, умрет.
Соль, купание на солнце
это верный, это трудолюбивый
тот, кто коснется нас, умрет.
Не внезапно, тяжелый тяжелый,
их плоть гниет и рассеивается.
Тот, кто коснется нас, умрет…
Мой миндальный глаз, забудь обо мне.
Этот корабль-черный гроб,
тот, кто входит в люмбар, умирает.
Он прошел через нас, облако.
Забудь обо мне, мой миндальный глаз.
Не обнимай мою шею, моя роза,
смерть от меня до тебя.
Забудь обо мне, мой миндальный глаз.
Этот корабль-черный гроб.
Забудь обо мне, мой миндальный глаз.
Гнилые яйца гнилые,
ребенок, которого ты сделаешь от меня.
Этот корабль-черный гроб.
Это море-Мертвое море.
Люди, о, Где вы?
Где вы?