Тексты и переводы песен /

Black Market | 1967

Black Market
Sneak around the corner
Black Market
Peek around the corner
Come! I’ll show you things you cannot get elsewhere
Come! Make with the offers and you’ll get your share
Black Market
Laces for the missis, chewing gum for kisses.
Got some broken down ideals? Like wedding rings?
Sh! Tiptoe. Trade your things.
I’ll trade you for your candy
Some georgeous merchandise
My camera. It’s a dandy
Six by nine — just your size
You want my porcellain figure?
A watch? A submarine?
A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien?
I’ll sell my goods
Behind the screen.
No ceiling, no feeling. A very smooth routine
You buy my goods, and boy my goods are keen.
You like my first edition?
It’s yours, that’s how I am.
A simple definition
You take art, I take spam.
To you for your «K» ration: my passion and maybe
An inkling, a twinkling or real sympathy
I’m selling out — take all I’ve got!
Ambitions! Convictions! The works!
Why not? Enjoy my goods, for boy my goods
Are hot

Перевод песни

Черный рынок
Крадется за углом,
Черный рынок,
Загляни за угол,
Подойди! я покажу тебе вещи, которые ты не можешь найти в другом месте.
Давай! делай с предложениями, и ты получишь свою долю
Черного рынка
Шнурков для миссис, жевательной резинки для поцелуев.
Какие-то разбитые идеалы, как обручальные кольца?
Шш! цыпочки.торгуй своими вещами.
Я обменяю тебе конфетку
На какой-нибудь грузный товар.
Моя камера. это Денди
Шесть на девять-только твой размер.
Тебе нужна моя фигура порцеллена?
Часы?подводная лодка?
Рембрандт? салями? черное белье из Вены?
Я продам свои вещи
За ширмой.
Никаких потолков, никаких ощущений. очень гладкая рутина,
Ты покупаешь мои вещи, и, парень, мои вещи остры.
Тебе нравится мое первое издание?
Это твое, вот какая я.
Простое определение:
Ты принимаешь искусство, а я-спам.
К тебе за твой» к " рацион: моя страсть и, может
Быть, намек, мерцание или настоящее сочувствие,
Я продаю-возьми все, что у меня есть!
Амбиции! убеждения!дела!
Почему бы и нет? наслаждайся моими благами, для мальчика мои блага
Горячи.