Тексты и переводы песен /

Sir James The Rose | 2006

Oh have you heard Sir James the Rose
The young heir of Loch Laggan
For he has killed a gallant squire
And his friends are out to take him
He’s gone to the House of Marr
The Nurse there did befriend him
And he has gone upon his knees
And begged for her to hide him
‘Where're you going Sir James? she said
‘Where now are you riding?
‘Oh I am bound for a foreign land
But now I’m under hiding
Where shall I go?
Where shall I run?
Where shall I go for to hide me?
For I have killed a gallant squire
And they’re seeking for to slay me
Then he’s turned him right and round about
And rolled him in the bracken
And he has gone to take a sleep
In the lowlands of Loch Laggan
He had not well gone out of sight
Nor was he past Milstrethen
When four and twenty belted knights
Came riding o’er the leathen
‘Oh have you seen Sir James the Rose
The young heir of Loch Laggan
For he has killed a gallant squire
And we’re sent out to take him
‘You'll see the bank above the mill
In the lowlands of Loch Laggan
And there you’ll find Sir James the Rose
Sleeping in the bracken
‘You must not wake him out of sleep
Nor yet must you afright him
Just run a dart right through his heart
And through the body pierce him
They sought the bank above the mill
In the lowlands of Loch Laggan
And there they found Sir James the Rose
Sleeping in the bracken
Then up and spake Sir John the Graeme
Who had the charge a-keeping
‘It'll never be said, dear gentleman
We killed him while he’s sleeping
They seized his broadsword and his targe
And closely him surrounded, And when he woke out of his sleep
His senses were confounded
Now they have taken out his heart
And stuck it on a spear
They took it to the House of Marr
And gave it to his dear

Перевод песни

О, вы слышали, сэр Джеймс Роуз,
Молодой наследник Лох-Лаггана,
Потому что он убил галантного оруженосца,
И его друзья хотят забрать его?
Он пошел в дом Марра,
Медсестра, там подружилась с ним,
И он встал на колени
И умолял ее спрятать его:
"куда ты идешь, сэр Джеймс?" она сказала:
"Куда теперь ты едешь?
О, я привязан к чужой земле,
Но теперь я скрываюсь.
Куда мне идти?
Куда мне бежать?
Куда мне пойти, чтобы спрятать себя?
Потому что я убил галантного оруженосца,
И они ищут, чтобы убить меня,
Тогда он повернул его направо и кругом
И закатил его в Бракен,
И он отправился спать
В низинах Лох-Лаггана.
Он не исчез из виду
И не прошел мимо Милстретена,
Когда четыре с двадцатью подпоясанными рыцарями
Пришли верхом
на коже, О, вы видели сэра Джеймса розу?
Молодой наследник Лох-Лаггана, потому что он убил галантного оруженосца, и мы отправлены, чтобы забрать его, ты увидишь банк над мельницей в низинах Лох-Лаггана, и там ты найдешь сэра Джеймса розу, спящего в бракене, ты не должен будить его из сна, и все же ты не должен просто запустить дротик прямо в его сердце, и через тело пронзить его, они искали банк над мельницей в низинах Лох-Лаггана, и там они нашли сэра Джеймса Розуса, спящего в бракене, а затем сэр Джон прон пронз Грэм, у которого был заряд, никогда не будет сказано: "Дорогой джентльмен, мы убили его, пока он спит, они схватили его меч и его таргет, и близко его окружили, и когда он проснулся из сна, его чувства были сбиты с толку, теперь они вынули его сердце и засунули его на копье.
Они забрали его в дом Марра
И отдали его его дорогой.