This ain’t no boy scouts' adventure
Or no senile dementia
This ain’t no easy game to play
This is life you’re dealing with
This is life you’re playing with
So, wake up, get up, turn off the TV
Put away your toys
You know we’ve got a lot
We’ve got a lot of good times ahead of us
You know we’ve got a lot
We’ve got a lot of good times ahead of us
Good times
This ain’t no Feng Shui nightmare
Or no Ann Summers get together
There ain’t no fixed dice to roll
This is life you’re dealing with
This is life you’re playing with
So, wake up, get up, turn off the TV
Put away your toys
You know we’ve got a lot
We’ve got a lot of good times ahead of us
Good times
You know we’ve got a lot
We’ve got a lot of good times ahead of us
Good times
Wake up, get up, turn off the TV
Put away your toys
You know we’ve got a lot
We’ve got a lot of good times ahead of us
Good times
You know we’ve got a lot
We’ve got a lot of good times ahead of us
Good times
Good Times | 2009
Исполнитель: SpaceПеревод песни
Это не приключение бойскаутов
И не старческое слабоумие.
Это не простая игра, чтобы играть.
Это жизнь, с которой ты имеешь дело.
Это жизнь, с которой ты играешь.
Так что просыпайся, вставай, выключай телевизор,
Убери свои игрушки.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена,
Это не кошмар Фэн-Шуй,
И не встреча Энн Саммерс.
Нет никаких неподвижных костей для броска.
Это жизнь, с которой ты имеешь дело.
Это жизнь, с которой ты играешь.
Так что просыпайся, вставай, выключай телевизор,
Убери свои игрушки.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена,
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена!
Проснись, вставай, выключи телевизор,
Убери свои игрушки.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена,
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена!
И не старческое слабоумие.
Это не простая игра, чтобы играть.
Это жизнь, с которой ты имеешь дело.
Это жизнь, с которой ты играешь.
Так что просыпайся, вставай, выключай телевизор,
Убери свои игрушки.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена,
Это не кошмар Фэн-Шуй,
И не встреча Энн Саммерс.
Нет никаких неподвижных костей для броска.
Это жизнь, с которой ты имеешь дело.
Это жизнь, с которой ты играешь.
Так что просыпайся, вставай, выключай телевизор,
Убери свои игрушки.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена,
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена!
Проснись, вставай, выключи телевизор,
Убери свои игрушки.
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена,
Ты знаешь, у нас есть много.
У нас впереди много хороших времен.
Хорошие времена!