Тексты и переводы песен /

Wonderful Way To Go | 2005

The wolf he howls, howls up at the moon
Out on the steps beneath my hotel room
Was in the woods behind this little town
We went flying up through the silhouette trees
Then crashing down. Colours brighter than I’ve ever seen
More wired than I’ve ever been — and the faces turn to stone. .
On through the gates again — what a wonderful way to go. .
What a wonderful way to go
Tell me your story, tell me no lies;
We touch each other — but only with our eyes
Some kind of game, to play with desire;
It’s just beneath the skin that I’m alive
Colours brighter than I’ve ever seen — more wired than I’ve ever been
And the faces turn to stone — on through the gates again;
What a wonderful way to go — what a wonderful way to go
Tonight the moon, she lays a silver path across the blackened sea
I’m swimming out against the tide, the waves are breaking over me;
And deep beneath the waters in the darkness I can hear her
As she calls for me to come..
The wolf he howls, howls up at the moon;
Some day coming — some day soon
Onto his shoulder, to carry me home;
Flying up through the silhouette trees and we’ll be gone
Colours brighter than I’ve ever seen — more wired than I’ve ever been;
And all the faces turn to stone — on through the gates again. .
What a wonderful way to go — what a wonderful way to go. .

Перевод песни

Волк, он воет, воет на Луне,
На ступеньках под моим гостиничным номером,
Был в лесу за этим маленьким городком.
Мы взлетели сквозь силуэтные деревья,
А затем рухнули, цвета ярче, чем я когда — либо видел,
Больше, чем я когда-либо был, и лица превращаются в камень.
Снова через ворота - какой чудесный путь пройти .
Какой чудесный путь!
Расскажи мне свою историю, не лги мне.
Мы прикасаемся друг к другу — но только глазами
Какая-то игра, чтобы играть с желанием;
Я живу только под кожей.
Цвета ярче, чем я когда — либо видел-больше, чем я когда-либо был,
И лица снова превращаются в камень через ворота.
Какой чудесный путь — какой чудесный путь!
Сегодня ночью луна, она проложила серебряную тропу через почерневшее море,
Я плыву против течения, волны обрушиваются на меня.
И глубоко под водой, во тьме, я слышу,
Как она зовет меня прийти...
Волк воет, воет на Луне.
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь,
Он придет ко мне домой.
Взлетим сквозь силуэтные деревья, и мы уйдем.
Цвета ярче, чем я когда — либо видел-больше, чем я когда-либо был;
И все лица снова превращаются в камень через ворота .
Какой чудесный путь-какой чудесный путь!