Тексты и переводы песен /

Ahab the Arab | 1976

Let me tell you about Ahab the Arab
The sheik of the burning sand
He had emeralds and rubies just drippin' off 'a him
And a ring on every finger of his hand
He wore a big ol' turban wrapped around his head
And a scimitar by his side
And, every evenin', about midnight
He’d jump on his camel named Clyde, and ride
(Spoken) Silently through the night to the sultan’s tent where he
Would secretly meet up with Fatima of the Seven Veils
Swingingest grade «A» number one US choice dancer in
The sultan’s whole harem, 'cause, heh, him and her had
A thing goin', you know, and they’d been carryin' on
For some time now behind the sultan’s back and you
Could hear him talk to his camel as he rode out across the
Dunes, his voice would cut through the still night desert
Air and he’d say (imitate Arabic speech and finish with «Sold! American)
Which is Arabic for, «Stop, Clyde!» and Clyde’d say, (imitate camel
Sound), which is camel for, «What the heck did he say anyway?»
Well, he brought that camel to a screechin' halt (verbal screeching sound)
In the rear of Fatima’s tent
Jumped off Clyde, snuck around the corner
And into the tent he went
There he saw Fatima layin' on a zebra skin rug
With
(Spoken in falsetto and possibly with female backups) «Rings on her fingers and
Bells on her toes and a bone in her nose ho, ho.»
(Spoken) There she was, friends, lyin' there in all her radiant
Beauty, eating on a raisin, grape, apricot, pomegranate
Bowl of chittlin’s, two bananas, three Hershey bars
Sipping on a RC co-cola listenin' to her transistor
Watchin' the Grand Ole Opry on the tube, readin' a Mad
Magazine while she sung, «Does your chewing gum lose
It’s flavor?» Yeah, Ahab walked up to her and he say
(imitate Arabic speech), which is Arabic for «Let's twist
Again like we did last summer, baby.!!» Ha, ha, ha!
You know what I mean! Whew! She looked up at him from off the rug
Give him one of the sly looks
She said (suggestive giggles, then outright laughter) «Crazy, crazy, crazy baby!
('round and around and around and around, and around and around and around)
Yeah, and that’s the story 'bout Ahab the Arab
The sheik of the burnin' sand
Ahab the Arab, the swingin' sheik of the burnin' sand

Перевод песни

Позволь мне рассказать тебе об Ахабе, Арабе,
Шейхе горящего песка.
У него были изумруды и рубины, которые стекали с него,
И кольцо на каждом пальце его руки,
Он носил большой старый тюрбан, обернутый вокруг его головы,
И скимитар рядом,
И каждый вечер около полуночи.
Он запрыгивал на своего верблюда по имени Клайд и бесшумно мчался
сквозь ночь к шатру султана, где
Тайно встречался с Фатимой из семи покрывал.
Самый шикарный танцор США номер один во всем гареме султана, потому что, хех, у него и нее было что-то, знаете, и они уже какое-то время сидели за спиной у султана, и вы могли слышать, как он разговаривает со своим верблюдом, когда он ехал по дюнам, его голос прорезал тихий ночной пустынный воздух, и он сказал (подражал арабской речи и заканчивал «продано! американец), что по-арабски» стоп, Клайд! «и сказал бы: «Клайд!» звук), для которого это верблюд: «какого черта он вообще сказал?»
Что ж, он привел этого верблюда на остановку, (устный крик)
В задней части шатра Фатимы
Спрыгнул с Клайда, пробрался за угол
И вошел в шатер.
Там он увидел Фатиму, лежащую на ковре из кожи зебры ,
С (
произнесенным в фальцете и, возможно, с женскими подпорками) «кольцами на пальцах и
Колокольчиками на пальцах ног и костью в носу, хо-хо"»
(Говорит) Вот она, друзья, лежала там во всем своем сиянии.
Красавица, ест на изюме, виноград, абрикос, гранатовую миску читтлина, два банана, три бара Херши, потягивая радиоуправляемую колу, слушает ее транзистор, наблюдает за Grand Ole Opry на трубке, читает Безумный журнал, пока она поет: "твоя жвачка теряет вкус?" да, Ахав подошел к ней и сказал:
(имитируй арабскую речь), что по-арабски означает "давай снова крутим,
Как мы делали прошлым летом, детка!!" ха-ха-ха!
Ты знаешь, что я имею в виду! У-У-У-У! она посмотрела на него с ковра,
Придав ему один из хитрых взглядов.
Она сказала (наводящие хихиканье, а затем откровенный смех): "сумасшедшая, сумасшедшая, сумасшедшая детка!
(кругом, кругом, кругом, кругом, кругом, кругом, кругом...)
Да, и это история об Ахабе, Арабе,
Шейхе пылающего песка,
Ахабе Арабе, о свингине пылающего песка.