Тексты и переводы песен /

You Can't Fool The Beast | 2009

There has always been great speculation as to the nature of the Brown Bull
In the manuscripts the Bull is referred to as «an Donn Cuailgne». While
The word «Donn» means «brown» it is also the name of the ancient Irish God
Of the Dead. There is also a related story which tells how two malevolent
Magicians take the shape of Bulls and resume a longstanding feud
You can fool the woman
— One of these days, you’re gonna
Fool the man
Cos you’ve got the insight
You can see a world of things
They can’t understand
You can say you’re winning
You can count the score
And say you know that they’ve lost
But you’ll end up admitting that
The price is more than simply counting
The cost
Ah yes, they’re blind already
They’re blind to love, blind to pain
Blind to hope, blind to gain
Ah you can fool them alright
But can you fool the beast?
You can fool the woman
Anyone can see you’re gonna
Fool the man
Cos you’ve ways of knowing
You can tell their pride will
Make them blind in the end
And leave them blindly gazing

Перевод песни

В манускриптах всегда были большие рассуждения о природе бурого быка,
Быка называют «Донн Куайльнь», в то время
Как слово "Донн" означает "Браун", Это также имя древнего ирландского Бога
Мертвых. есть также история, которая рассказывает, как два злобных
Волшебника принимают форму Быков и возобновляют давнюю вражду.
Ты можешь одурачить женщину-
в один прекрасный день ты
Одурачишь мужчину,
Потому что у тебя есть понимание.
Ты можешь увидеть мир вещей,
Которые они не могут понять,
Ты можешь сказать, что ты побеждаешь.
Вы можете посчитать счет
И сказать, что знаете, что они проиграли,
Но в итоге вы признаете, что
Цена больше, чем просто подсчет
Стоимости.
Ах да, они уже слепы,
Они слепы к любви, слепы к боли,
Слепы к Надежде, слепы к получению.
Ах, ты можешь одурачить их,
Но сможешь ли ты одурачить зверя?
Ты можешь одурачить женщину,
Кого только увидишь, ты
Одурачишь мужчину,
Потому что у тебя есть способы узнать,
Ты можешь сказать, что их гордость
Ослепит их в конце концов,
И оставит их слепо смотреть.