Тексты и переводы песен /

The Golden Vanity | 2003

There was a ship that sailed it all on the Lowland Sea
And the name of our ship was the Golden Vanity
And we feared she would be taken by the Spanish enemy
As she sailed in the Lowland, Lowland, low
As she sailed in the Lowland Sea
Then up stepped our cabin boy and boldly outspoke he
And he said to our captain, «What would you give to me
If I would swim along side of the Spanish enemy
And sink her in the Lowland, Lowland, low
And sink her in the Lowland Sea?»
«Oh, I would give you silver and I would give you gold
And my own fairest daughter your bonny bride shall be
If you will swim along side of the Spanish enemy
And sink her in the Lowland, Lowland, low
And sink her in the Lowland Sea»
Then the boy he made him ready and overboard sprang he
And he swam alongside of the Spanish enemy
And with his brace and auger in her sides he bored holes three
He sunk her in the Lowland, Lowland low
Yes, he sunk her in the Lowland Sea
Then quickly he swam back to the cheering of the crew
But the captain would not heed him for his promise he did rue
And he scorned his poor entreatings when loudly he did sue
And he left him in the Lowland, Lowland, low
He left him in the Lowland Sea
Then quickly he swam round to the port side
And up and to his messmates full bitterly he cried
«Oh, messmates, draw me up for I’m drifting with the tide
And I’m sinking in the Lowland, Lowland, low
I’m sinking in the Lowland Sea»
Then his messmates drew him up, but on the deck he died
And they stitched him in his hammock which was so fair and wide
And they lowered him overboard and he drifted with the tide
And he sank in the Lowland, Lowland, low
He sank in the Lowland Sea

Перевод песни

Был корабль, который плавал все это в низменном море, и имя нашего корабля было золотым тщеславием, и мы боялись, что она будет взята испанским врагом, когда она плыла в низине, низине, низко, когда она плыла в низменном море, затем подошел наш Юнга и смело подошел к нему, и он сказал нашему капитану: «что бы ты дал мне?"
Если бы я плыл по стороне испанского врага
И потопил ее в низине, низине, низине
И потопил ее в низменном море? "
" О, я бы дал тебе серебро, и я бы дал тебе золото,
И моя самая прекрасная дочь, твоя милая невеста будет моей.
Если ты проплывешь по стороне испанского врага и потопишь ее в низине, низине, низине и потопишь ее в низменном море", то парень, которого он приготовил, и за бортом вскочил, он и он поплыл вместе с испанским врагом, и со своей связкой и шнеком в ее стороны он заскучал в три отверстия, он потопил ее в низине, низине.
Да, он потопил ее в низменном море,
А затем быстро поплыл обратно к аплодисментам команды,
Но капитан не прислушался к нему за его обещание,
Что он рвет, и он презирал его бедные мольбы, когда он громко подал
В суд, и он оставил его в низине, низине, низине.
Он оставил его в низменном море,
А затем быстро поплыл в сторону порта
И к своим однокашникам, полон горечи, он кричал:
"о, однокашники, нарисуйте меня, потому что я плыву с приливом,
И я тону в низине, низине, низине.
Я тону в низменном море", - тогда его подружки нарисовали его, но на палубе он умер, и они сшили его в гамаке, который был таким справедливым и широким, и они опустили его за борт, и он дрейфовал с приливом, и он затонул в низине, низине, низине, он затонул в низменном море.