Тексты и переводы песен /

Le Bulletin De Santé | 1996

Georges Brassens
Le bulletin de santé
Paroles et Musique: Georges Brassens 1966
J’ai perdu mes bajou’s, j’ai perdu ma bedaine,
Et, ce, d’une façon si nette, si soudaine,
Qu’on me suppose un mal qui ne pardonne pas,
Qui se rit d’Esculape et le laisse baba.
Le monstre du Loch Ness ne faisant plus recette
Durant les moments creux dans certaines gazettes,
Systématiquement, les nécrologues jou’nt,
À me mettre au linceul sous des feuilles de chou.
Or, lassé de servir de tête de massacre,
Des contes à mourir debout qu’on me consacre,
Moi qui me porte bien, qui respir' la santé,
Je m’avance et je cri' toute la vérité.
Toute la vérité, messieurs, je vous la livre
Si j’ai quitté les rangs des plus de deux cents livres,
C’est la faute à Mimi, à Lisette, à Ninon,
Et bien d’autres, j’ai pas la mémoire des noms.
Si j’ai trahi les gros, les joufflus, les obèses,
C’est que je baise, que je baise, que je baise
Comme un bouc, un bélier, une bête, une brut',
Je suis hanté: le rut, le rut, le rut, le rut!
Qu’on me comprenne bien, j’ai l'âme du satyre
Et son comportement, mais ça ne veut point dire
Que j’en ai' le talent, le géni', loin s’en faut!
Pas une seule encor' ne m’a crié «bravo! "
Entre autres fines fleurs, je compte, sur ma liste
Rose, un bon nombre de femmes de journalistes
Qui, me pensant fichu, mettent toute leur foi
A m’donner du bonheur une dernière fois.
C’est beau, c’est généreux, c’est grand, c’est magnifique!
Et, dans les positions les plus pornographiques,
Je leur rends les honneurs à fesses rabattu’s
Sur des tas de bouillons, des paquets d’invendus.
Et voilà ce qui fait que, quand vos légitimes
Montrent leurs fesse' au peuple ainsi qu'à vos intimes,
On peut souvent y lire, imprimés à l’envers,
Les échos, les petits potins, les faits divers.
Et si vous entendez sourdre, à travers les plinthes
Du boudoir de ces dam’s, des râles et des plaintes,
Ne dites pas: «C'est tonton Georges qui expire «,
Ce sont tout simplement les anges qui soupirent.
Et si vous entendez crier comme en quatorze:
«Debout! Debout les morts! «ne bombez pas le torse,
C’est l'épouse exalté' d’un rédacteur en chef
Qui m’incite à monter à l’assaut derechef.
Certe', il m’arrive bien, revers de la médaille,
De laisser quelquefois des plum’s à la bataille…
Hippocrate dit: «Oui, c’est des crêtes de coq»,
Et Gallien répond «Non, c’est des gonocoqu’s… "
Tous les deux ont raison. Vénus parfois vous donne
De méchants coups de pied qu’un bon chrétien pardonne,
Car, s’ils causent du tort aux attributs virils,
Ils mettent rarement l’existence en péril.
Eh bien, oui, j’ai tout ça, rançon de mes fredaines.
La barque pour Cythère est mise en quarantaine.
Mais je n’ai pas encor, non, non, non, trois fois non,
Ce mal mystérieux dont on cache le nom.
Si j’ai trahi les gros, les joufflus, les obèses,
C’est que je baise, que je baise, que je baise
Comme un bouc, un bélier, une bête, une brut',
Je suis hanté: le rut, le rut, le rut, le rut!

Перевод песни

Жорж Брассенс
Бюллетень
Слова и Музыка: Georges Brassens 1966
Я потерял свою бажу, я потерял свою кровать,
И, это, так резко, так внезапно,
Пусть предполагают мне зло, которое не прощает,
- Рассмеялся Эскулап и отпустил бабу.
Лох-несский монстр больше не делает рецепта
Во время пустых моментов в некоторых газетах,
Систематически некрологи жу'НТ,
Я лежал в саване под капустными листьями.
Теперь, устал служить головою расправы,
Сказки, чтобы умереть стоя, которые мне посвящены,
Я, который хорошо себя чувствует, который дышит здоровьем,
Я подхожу и кричу ' всю правду.
Всю правду, господа, я передаю вам
Если я покинул ряды более двухсот фунтов,
Виноваты Мими, Лизетта, Нинон.,
И многие другие, я не помню имен.
Если я предал толстых, пухлых, тучных,
Поцелуй поцелуй, поцелуй, трахни меня, трахни меня, трахни меня, я трахну тебя, я трахну тебя, я трахну тебя.
Как козел, баран, зверь, зверь',
Меня преследуют: рывок, рывок, рывок, рывок!
Пусть меня поймут правильно, у меня душа сатира
И его поведение, но это не значит
Что у меня' талант, гений', далеко не годится!
Ни один еще не крикнул мне «Браво! "
Среди других прекрасных цветов, я считаю, в моем списке
Роуз, много женщин журналистов
Которые, думая, что я проклят, вкладывают всю свою веру
Подарить мне счастье в последний раз.
Это красиво, это великодушно, это великодушно, это великолепно!
Причем, в самых порнографических позициях,
Я отдаю им почести на откинутой заднице.
На кучах бульонов-пакеты непроданных.
И это то, что делает, когда ваши законные
Показать свои ягодицы ' для людей, а также ваши интимные,
Там часто можно читать, напечатанные наизнанку,
Отголоски, мелкие сплетни, разные факты.
И если вы слышите глухой, через плинтусы
Из будуара этих дам, скул и жалоб,
Не говорите: "это дядя Жорж выдыхает «,
Просто ангелы вздыхают.
И если вы услышите крик, как в четырнадцать:
"Вставай! Вставайте, мертвые! "не выпячивайте туловище,
Это возвышенная жена ' главного редактора
Что заставляет меня подняться на штурм снова.
Черт, со мной все в порядке, оборотная сторона медали,
Изредка пускать в бой сливы…
Гиппократ говорит: "Да, это петушиные гребни»,
И Галлиен отвечает « " Нет, это гонококи.… "
Оба правы. Венера иногда дает вам
Злые удары, которые прощает добрый христианин,
Ибо, если они причиняют вред мужественным атрибутам,
Они редко ставят существование под угрозу.
Ну да, у меня есть все это, выкуп моих фредейнов.
Барк для Китера помещен в карантин.
Но я не до сих пор, нет, нет, нет, три раза нет,
Это таинственное зло, имя которого мы скрываем.
Если я предал толстых, пухлых, тучных,
Поцелуй поцелуй, поцелуй, трахни меня, трахни меня, трахни меня, я трахну тебя, я трахну тебя, я трахну тебя.
Как козел, баран, зверь, зверь',
Меня преследуют: рывок, рывок, рывок, рывок!