Тексты и переводы песен /

Lindisfarne | 2010

Ud for Northumbria den fagre ø la
For enden af ebbe-vejen, vandret af få
Kranset af vand, den kolde nordsø
Et kloster af sten der stod på den ø
Forvaret af bø lger, i fred at gøre bod
Munkenes sjæle var frelste, de troed
Rædslen for storme var gemt af veje
For hvem ville tro, at døden ku' sejle?
I det herrens år syvhundred' nititre
En mørk vinter morgen hyllet i sne
Skyerne spyed' torden og lyn
Og orme skreg, så grimt et syn
Tre snekker sås, af skåret stavn hver
Læssed' med stridsmænd, en hendningehær
Ført over havet i vindenes vold
Væbnet i læder, brynje og skjold
Uden et ord, de stormed' den strand
Ilden i hjertet lysted for strid
Guds mænd må slagtes, hver eneste mand
Danskerne kendte kun hæder og mod
Brødrene kendte kun barmhjertighed
Som bytte for ravnen de egned' sig mest
De elsked' deres frelser, de elsked' deres fred
Men hyrden så på mens flokken blev flået
Huden blev heven fra kød og fra ben
Skønt de havde deres herre, døde de alene
Ingen ku' måle sige med danskernes vrede
Døden de mødte i helligt højkor
Med sværdet til hjalten blev de gennemboret
Helgenblod gydtes på højaltrets dug
Hjemad de sejled' fra ran og slagtning
Hedningen, dansken, den stygge viking
Byttet var stort, og tabene små
Til de døde, de drak til de lå
De sang om deres ære, om gudernes gunst
De sang om den gode mjødbrygningskunst
I midgårds store sale de sang om deres dåd
I hjemlandets møer sæden blev såed
Vil verden nogensinde se dem igen
Der voldtog deres døtre og slagted' deres mænd
Stjal fra deres kirker og fyred' deres hjem
Det var en forsmag af, hvad der ville ske
Mange flere snekker var derefter set
Mange flere liv blev ladet i strid
Lindisfarne varsled' vikingetid

Перевод песни

У Нортумбрии, на прекрасном острове Лос-
Анджелеса в конце дороги Эбби, по горизонтали, за немногими
Венками воды, холодное Северное море,
Каменный монастырь, который стоял на этом острове
Ради мира, раскаивался,
Души монахов были спасены, они верили.
Страх штормов был скрыт дорогами,
Ибо кто поверит, что смерть может плыть?
В год нашего Господа, семьсот лет,
Темное зимнее утро, покрытое снегом.
Тучи изливались громом, молнией
И червями, кричали так уродливо, вид
Три снега, посеянные из разрезанных рук, Каждый
Из которых был заряжен бойцами, армия
черна, взятая через море, на ветру .
Вооруженные кожей, доспехами и щитами,
Не сказав ни слова, они штурмовали пляж,
Огонь в сердце пролил свет, ибо
Бойцы Божьи должны быть убиты, каждый человек,
Датчане знали лишь славу и храбрость,
Братья не знали ничего, кроме милосердия.
В обмен на Ворона они пожинали больше
Всего, они любили своего спасителя, они любили их покой,
Но пастух наблюдал, как стадо было ободрано.
Кожа была получена из мяса и костей,
Хотя у них был свой хозяин, они умерли в одиночестве.
Никто не мог сказать по гневу датчан,
Что они встретились в Святом хоре
С мечом на колесе, они были пронзены.
Святая кровь прорастает в тумане громкоговорителя
Дома, из беглеца и убивает
Язычников, датчан, плохих викингов,
Добыча была велика, и потери были малы,
Пока они не умерли, они пили, пока не легли,
Они пели о своей чести, о милости богов.
Они пели о хорошем MJ brew art
В больших залах Мидгарда, они пели о своих поступках
В семя родной матери, семя было посеяно.
Увидит ли мир их когда - нибудь снова?
Которые насиловали своих дочерей и убивали их людей,
Крали их церкви и уволили их дома,
Это было предсказанием того, что должно было случиться.
Тогда было замечено гораздо больше
Снегопадов, еще больше жизней осталось в раздоре.
Линдисфарн объявил о времени викингов.