Тексты и переводы песен /

John Henry | 2001

John Henry when he was a baby
settin' on his mammy’s knee
picked up an hammer in his little right hand
Said «Hammer be the death of me me me,
hammer be the death of me!»
Some say he’s born in Texas
Some say he’s born up in Maine
I just say he was a Louisiana man
Leader of a steel-driving chain gang
leader on a steel-driving gang
«Well», the captain said to John Henry
«I'm gonna bring my steam drill around
gonna whup that steel on down down down
whup that steel on down!»
John Henry said to the captain (what he say?)
«You can bring your steam drill around
gonna bring my steam drill out on the job
I’ll beat your steam drill down down down
beat your steam drill down!»
John Henry said to his Shaker
«Shaker you had better pray
If you miss your six feet of steel
It’ll be your buryin' day day day
It’ll be your buryin' day!»
Now the Shaker said to John Henry
«Man ain’t nothing but a man
but before I’d let that steam drill beat me down
I’d die with an hammer in my hand hand hand
I’d die with an hammer in my hand!»
John Henry had a little woman
Her name was Polly Anne
John Henry took sick and was laid up in bed
While Polly handled steel like a man man man
Polly handled steel like a man.
They took John Henry to the graveyard
laid him down in the sand
Every locomotive comin' a-rolling by by by
hollered «there lies a steel-drivin' man man man
there lies a steel-drivin' man!»

Перевод песни

Джон Генри, когда он был ребенком,
сидя на коленях своей мамы,
поднял молоток в своей маленькой правой руке,
Сказал: "молот-смерть меня, меня,
молот-смерть меня!»
Некоторые говорят, что он родился в Техасе.
Кто-то говорит, что он родился в Мэне,
Я просто говорю, что он был мужчиной из Луизианы,
Лидером стальной цепи,
лидером банды на стальной тачке "
Ну", капитан сказал Джону Генри:
"я собираюсь привести свою паровую дрель, собираюсь взорвать
эту сталь, опустить эту сталь!
»
Джон Генри сказал капитану (что он сказал?)
: "Ты можешь принести свою паровую дрель,
я принесу свою паровую дрель на работу,
Я побью твою паровую дрель,
сбью твою паровую дрель!»
Джон Генри сказал своему шейкеру:
"шейкер, тебе лучше помолиться,
Если ты упустишь свои шесть футов стали,
Это будет твой день похорон,
Это будет твой день похорон!»
Теперь шейкер сказал Джону Генри:
"человек-это не что иное, как человек,
но прежде чем я позволю паровому бурению сбить
Меня, я умру с молотком в руке, рука,
Я умру с молотком в руке!»
У Джона Генри была маленькая женщина,
Ее звали Полли Энн,
Джон Генри заболел и лежал в постели,
В то время как Полли обращалась со Сталью, как мужчина-мужчина,
Полли обращалась со Сталью, как мужчина.
Они забрали Джона Генри на кладбище,
уложили его в песок.
Каждый паровоз проезжает мимо мимо,
крича: "там лежит человек-стальной человек,
человек-стальной человек!»