Тексты и переводы песен /

Reminiscencias | 1965

Amada es imposible borrar de mi memoria
me persigue el recuerdo de tu extraño mirar.
Esa risa tan tuya tus labios tentadores
que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad.
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya como el
llano se funde cuando lo besa el sol.
Por eso aunque otros labios me dieron su ternura
ninguno como el tuyo llego a mi corazón
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Y Ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
Son esos labios tuyos mi destino fatal.
«Dicen que con el tiempo los recuerdo se esfuma,
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión,
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
veras que aun por ti arde la llama de mi amor.»
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
con la fe infinita del que quiere olvidar
mas siempre me atormenta tus ojos soñadores
y nostálgicamente suspiro al evocar.
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
crepúsculos entero he llorado por ti
que aun están mis ojos del llanto humedecidos
evocando esas horas que aun viven en mi."
(Grazie a victor ruilova per questo testo)

Перевод песни

Любимую невозможно стереть из моей памяти.
меня преследует воспоминание о твоем странном взгляде.
Этот смех, такой твой, твои соблазнительные губы,
которые оставили свое очарование в моей тревоге.
В моей бродячей душе растаяла душа твоя, как
равнина тает, когда солнце целует его.
Вот почему, хотя другие губы дали мне свою нежность,
ни один из них, как твой, не достигает моего сердца.
Это были твои глаза, темы моих песен.
Это были твои губы, музыка в моем пении.
И теперь твои глаза-моя печаль и мои боли.
Эти твои губы - моя роковая судьба.
"Они говорят, что со временем я помню, как они исчезают,
Погружается в забвение, что было страстью,,
Ложь, когда ты умрешь и спустишься в мою могилу.
ты увидишь, что даже для тебя горит пламя моей любви.»
В моей сумасшедшей Богемии я любил других женщин,
с бесконечной верой, о которой он хочет забыть.
но меня всегда мучают твои мечтательные глаза.
и ностальгически вздохнул, вызывая.
Что напоминает в моих мечтах
сумерки, я плакал о тебе.
что мои плачущие глаза все еще увлажнены.
вызывая те часы, которые все еще живут во мне."
(Grazie к Виктору руилову per questo testo)