Тексты и переводы песен /

I Wish That I Never Was Wed | 2009

O ladies take pity on me
Let me in your company mingle
I once was merry and free
And, like you, I was happy and single
Me mother advised me to wed
For seventeen years I had tarried
So, off to the church I did go —
In a trice to a man to be married
O I wish that I never was wed
For a short time he loved me sincere
He used me both kindly and civil;
The honeymoon scarcely was o’er
When he turned out a quare divil!
The bed he took up on his back
And off to the pawnshop he carried
Oft times I wished I was dead
Or better, I never was married
O I wish that I never was wed
To the landlord he won’t pay the rent
He says that he is not able
There’s nothin' now left in the house
But two broken chairs and a table
The bedclothes, the kettle and broom
Off to the pawnshop he carried
He grunts, he snores, hoe roars
O I wish that I never was married
O I wish that I never was wed
When he buys the meat once a month
That’s if I’m not sadly mistaken
There’s nothin' but sheep’s head and pluck
And a bit of sweet liver and bacon
He says bread and butter are dear
And these times are shockingly harried
All day he drinks whisky and beer
O I wish that I never was wed
One night he came home in a rage
He busted me new shoes asunder
The cat he kicked into the grate
And the table flew out of the window
The bellows he threw at me head
Me clothes to the pawnshop he carried
That night I wished I was dead
Or better, I never was married
O I wish that I never was wed
If I was but single again
I’d sing and be joyous and merry
I’d laugh, I’d shout, I’d roar
I’d be heard in the Kingdom of Kerry!
So maidens single remain
By your time, you’ll never be harried
If I was bus single again
By jingo, I’d never get married
O I wish that I never was wed

Перевод песни

О, дамы, сжальтесь надо мной!
Позволь мне в твоей компании пообщаться.
Когда-то я был веселым и свободным.
И, как и ты, я была счастлива и одинока.
Моя мать советовала мне жениться
Семнадцать лет, пока я не женился.
Итак, я пошел в церковь,
Трижды к мужчине, чтобы жениться.
О, я хочу, чтобы я никогда не был женат
На короткое время, он любил меня искренне.
Он использовал меня и доброжелательно, и вежливо;
Медовый месяц едва ли был о'Эр,
Когда он превратился в заяц-дивиль!
Кровать, которую он взял на спину
И ушел в ломбард, он носил
Часто, я хотел бы умереть
Или лучше, я никогда не был женат.
О, я бы хотел, чтобы я никогда не был женат
На домовладельце, он не будет платить за квартиру.
Он говорит, что он не в состоянии,
Теперь в доме ничего
Не осталось, кроме двух сломанных стульев и стола,
Постельного белья, чайника и веника
В ломбард, который он нес,
Он хрюкает, храпит, мотыга рычит.
О, я хочу, чтобы никогда не был женат.
О, я хочу, чтобы я никогда не был женат,
Когда он покупает мясо раз в месяц,
Если я не ошибаюсь.
Нет ничего, кроме овечьей головы и
Дерьма, и кусочка сладкой печенки с беконом.
Он говорит, что хлеб и масло дороги,
И эти времена потрясающе суровы.
Весь день он пьет виски и пиво.
О, я хочу, чтобы я никогда не был женат.
Однажды ночью он пришел домой в ярости.
Он сломал мне новые туфли,
Кот пнул в решетку,
И стол вылетел из окна,
Сильфон, который он бросил на меня, возглавил
Меня, одежду в ломбард, который он нес
Той ночью, я хотел бы умереть
Или лучше, я никогда не был женат.
О, я хочу, чтобы я никогда не был женат.
Если бы я был снова одинок,
Я бы пел и был радостным и веселым,
Я бы смеялся, я бы кричал, Я бы ревел,
Меня бы услышали в Королевстве Керри!
Так что Девы одиноки, оставайтесь
К своему времени, вы никогда не будете измучены.
Если бы я снова был одинок в автобусе
От jingo, я бы никогда не женился.
О, я хочу, чтобы я никогда не был женат.