Тексты и переводы песен /

The Elf Knight | 2005

The elf-knight sits on yonder hill
Fine flowers in the valley
He blows his horn both loud and shrill
As the rose is blown
He blows it East, he blows it West
Fine flowers in the valley
He blows it where he liketh best
As the rose is blown
Lady Isabel sits a-sewing
Fine flowers in the valley
When she heard the elf-knight's horn a-blowing
As the rose is blown
'Would I had that horn a-blowing'
Fine flowers in the valley
'And yon elf-knight for to sleep in my bosom'
As the rose is blown
Scarcely had she these words spoken
Fine flowers in the valley
When in at the window the elf-knight's broken
As the rose is blown
'It's a very strange matter, fair maid' said he Fine flowers in the valley
'I cannot blow my horn, but you call on me'
As the rose is blown
'But will you go to the greenwood side?"
Fine flowers in the valley
'If you will not go, I’ll cause you to ride'
As the rose is blown
He leapt on his horse and she on another
Fine flowers in the valley
And they rode on to the greenwood together
As the rose is blown
'Light down, light down, Isabel' said he Fine flowers in the valley
'For we’re come to the place where you are to die'
As the rose is blown
'It's seven kings daughters, here have I slain'
Fine flowers in the valley
'And you shall be the eighth of them'
As the rose is blown
'Sit down a-while, lay your head on my knee'
Fine flowers in the valley
'That we may rest before I die'
As the rose is blown
She stroked him so fast the nearer he did creep
Fine flowers in the valley
And with a small charm, she’s lulled him to sleep
As the rose is blown
With his own sword-belt, so fast she’s bound him
Fine flowers in the valley
With his own dagger so sore she’s stabbed him
As the rose is blown
'If seven kings daughters here have you slain'
Fine flowers in the valley
'Then lie you here, a husband to them all'
As the rose is blown

Перевод песни

Эльф-рыцарь сидит на том холме,
Прекрасные цветы в долине,
Он дует в свой рог, как громко, так и пронзительно,
Когда Роза взорвана,
Он дует на восток, он дует на Запад,
Прекрасные цветы в долине,
Он дует там, где ему больше нравится,
Когда Роза взорвана.
Леди Изабель сидит и шьет
Прекрасные цветы в долине,
Когда она услышала, как рог эльфов-рыцарей дует,
Как роза дует:
"был бы у меня этот рог дует?"
Прекрасные цветы в долине "
и Йон эльф-рыцарь для сна в моей груди,
Когда Роза взорвана.
Едва ли она произнесла эти слова прекрасные цветы в долине, когда в окне эльф-рыцарь сломлен, когда Роза взорвана," это очень странное дело, прекрасная горничная "сказала, что он прекрасные цветы в долине" я не могу взорвать мой рог, но ты зовешь меня "когда Роза взорвана", но пойдешь ли ты на сторону Гринвуда? "прекрасные цветы в долине", если ты не уйдешь, я заставлю тебя прокатиться", когда Роза взорвана, он прыгнул на своей лошади, а она на других прекрасных цветах в долине, и они поехали в зеленую долину. вместе, когда Роза сносит свет, свет, Изабель сказала, что он прекрасен, цветы в долине, потому что мы пришли туда, где ты должен умереть.
Когда Роза взорвана, "это семь дочерей королей, здесь я убил "прекрасные цветы в долине", и ты будешь восьмым из них", когда Роза взорвана", присядь на колени, "прекрасные цветы в долине", чтобы мы могли отдохнуть, прежде чем я умру", когда Роза взорвана, она погладила его так быстро, что он подкрался ближе, прекрасные цветы в долине, и с небольшим очарованием она усыпила его, когда Роза взорвана его собственным поясом, так быстро она связала его прекрасными цветами в долине. его собственный кинжал так болит, что она ударила его, когда Роза взорвалась, "если семь дочерей королей здесь убьют тебя".
Прекрасные цветы в долине,
а затем лежать здесь, Муж для них всех,
Как роза взорвана.