Тексты и переводы песен /

The Right Somebody To Love | 2007

Young and old and in between
Six or sixty or sixteen
When you think that fate has been unkind
'Cause you haven’t many toys
Like some other girls and boys
Here’s a little rhyme worth remembering sometime
What makes life the sweetest
Bestest and completest?
Not a big doll house
Or a Mickey Mouse
But the right somebody to love
Ice cream, cake and candy
May be fine and dandy
But if you ask me there not one two three
With the right somebody to love
One you really care for
And is yours to have and keep;
One you say a pray’r for
In your «Now I lay me down to sleep»
Tho' you’re not quite seven
What is most like heaven?
It’s the joy that’s found
With your arms around
The right somebody to love
What makes life the sweetest
Bestest and completest?
Not what you and I
Can go out and buy
But the right somebody to love
You may have a bankful
For which to be thankful
Nothing you possess
Brings you happiness
Like the right somebody to love
One you really care for
And is yours to have and keep;
One you say a pray’r for
In your «Now I lay me down to sleep»
All the milk and honey
Pockets full of money
Cannot take the place of the sweet embrace
Of the right somebody to love

Перевод песни

Молодые и старые и посередине.
Шесть или шестьдесят или шестнадцать,
Когда ты думаешь, что судьба была несправедлива,
потому что у тебя не так много игрушек,
Как у других девочек и мальчиков,
Вот маленькая рифма, которую стоит вспомнить когда-нибудь.
Что делает жизнь самой сладкой,
Лучшей и полной?
Не большой кукольный домик
Или Микки Маус,
Но тот, кого нужно любить.
Мороженое, пирог и конфеты
Могут быть прекрасными и клевыми,
Но если ты спросишь меня, не один, два, три,
С тем, кого можно любить.
Тот, о ком ты действительно заботишься.
И это твое, чтобы иметь и хранить;
Тот, за кого ты молишься,
В своем «теперь я ложусь спать"
, тебе не совсем семь.
Что больше всего похоже на рай?
Это радость, которую ты находишь,
Обнимая
Того, кого нужно любить.
Что делает жизнь самой сладкой,
Лучшей и полной?
Не то, что ты и я
Можем пойти и купить,
Но право кого-то любить.
У тебя может быть целый банк,
За который ты будешь благодарен.
Ничто из того, чем ты обладаешь,
Не приносит тебе счастья
Так, как право кого-то любить.
Тот, о ком ты действительно заботишься.
И это твое, чтобы иметь и хранить;
Тот, за кого ты молишься
В своем «теперь я ложусь спать»
, все карманы с молоком и медом,
Полные денег,
Не могут занять место сладких объятий
Того, кого нужно любить.