Тексты и переводы песен /

Drömmen är min | 2009

En dröm utan herre glider förbi
Jag tar den i min famn, vad lycklig den blir
Drömmen är global och har en lång väg att gå
Jag tar den i min famn för att den ska förstå
Den är min — drömmer är min
Drömmen är min, drömmen är min
«I have a dream that my four little children will one day live in a nation
where they will not be judged by the color of their skin but by the content of
their character. I have a dream today»
Drömmen är enkel, helt fördomsfri
Driven av en längtan om en öppen sympati
Iklädd det mod inga vapen kan ge
Jag tar den i min famn, för att den ska få se
Den är min — drömmer är min
Drömmen är min, drömmen är min
Dörrarna stängs i ett brinnande bröst
Sanningen tystas som frihetens röst
Men drömmarna lever i ingenmansland
Drömmen om frihet, värdig sitt namn
Den är min — drömmer är min
Drömmen är min, drömmen är min
Drömmen är min, drömmen är min
Drömmen är min, drömmen är min
«When we allow freedom to ring — when we let it ring from every village and
every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that
day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles,
Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of
the old Negro spiritual, 'Free at last! Free at last! Thank God a-mighty,
we are free at last!'»

Перевод песни

Мечта без Господа ускользает.
Я беру это в свои объятия, как это будет счастливо,
Мечта глобальна и предстоит долгий путь.
Я беру его в свои объятия, чтобы он понял,
Что он мой — мои мечты.
Мечта-моя, мечта-моя.
"У меня есть мечта, что мои четверо маленьких детей однажды будут жить в стране,
где их будут судить не по цвету их кожи, а по содержанию
их характера. сегодня у меня есть мечта».
Мечта проста, совершенно непредвзятая,
Движимая жаждой открытого сочувствия,
Нося мужество, которое не может дать ни одно оружие,
Я возьму его в свои руки, чтобы увидеть,
Что оно мое-мечта моя
Мечта-моя, мечта-моя.
Двери закрываются в горящей груди,
Правда замалчивается, как Голос свободы,
Но мечты живут в ничейной стране.
Мечта о свободе, достойная своего имени.
Это моя мечта — моя мечта.
Мечта-моя, мечта-моя.
Мечта-моя, мечта-моя.
Мечта-моя, мечта-моя.
"Когда мы позволим свободе зазвонить, когда мы позволим ей зазвонить из каждой деревни,
из каждой деревни, из каждого штата и города, мы сможем ускорить это.
день, когда все дети Божьи, чернокожие и белые, иудеи и язычники,
Протестанты и католики смогут взяться за руки и спеть словами
старой негритянской духовности: "наконец-то свободны! наконец-то свободны! слава Богу,
наконец-то мы свободны!»