Тексты и переводы песен /

Adela en el Carrousell | 1987

Adela en el carrousell
Y los espejos son sonrisas; la sortija, un aparato de amor
Adela en el carrousell
Y los caballos de madera que la mecen y le mojan la piel
Ten piedad, no seas así
No le des patadas a los locos
Ten piedad, no seas así
Voy desvaneciendo sin tu amor
El sol empieza a salir
Y en los jardines de su mente, hay estatuas que ella debe pulir
La luna empieza a llorar
Y cuando todo es tan plateado, hay colores que no pueden entrar
Ten piedad, no seas así
No le des patadas a los locos
Ten piedad, no seas así
Voy desvaneciendo sin tu amor
Y a través de la sortija, ella lo convirtió
En un caballo que gira y gira a su alrededor
Tanto girar, girar es un defecto
Tanto esperar, esperando que se haga realidad
Él se pasa girando sin parar
Nada es perfecto
(Adela en el más allá)
Es una estrella clandestina que ilumina los despojos de amor
(Él sólo quiere mirar)
La calesita de los sueños que se fueron y ya no volverán
Ten piedad, no seas así
No le des patadas a los locos
Ten piedad, no seas así
Voy desvaneciendo sin tu amor

Перевод песни

Адела в carrousell
И зеркала-улыбки; кольцо, любовный аппарат
Адела в carrousell
И деревянные лошади, которые качают ее и мочат ее кожу
Помилуй, не будь таким.
Не пинайте сумасшедших
Помилуй, не будь таким.
Я исчезаю без твоей любви.
Солнце начинает восходить.
И в садах ее разума есть статуи, которые она должна отполировать.
Луна начинает плакать.
И когда все так серебристо, есть цвета, которые не могут войти.
Помилуй, не будь таким.
Не пинайте сумасшедших
Помилуй, не будь таким.
Я исчезаю без твоей любви.
И через кольцо она превратила его
На лошади, которая вращается и вращается вокруг него.
И поворот, поворот-это недостаток
Так долго ждать, надеясь, что это сбудется.
Он проходит мимо, вращаясь без остановки.
Ничто не идеально.
(Адела в загробной жизни)
Это подпольная звезда, которая освещает субпродукты любви
(Он просто хочет посмотреть)
Калесита грез, которые ушли и больше не вернутся.
Помилуй, не будь таким.
Не пинайте сумасшедших
Помилуй, не будь таким.
Я исчезаю без твоей любви.