Тексты и переводы песен /

Shotgun And A Pistol | 1987

That mornin' a lady locked arms with a shotgun
And the pistol rode west with the sun
Now the outlaws of Tombstone and the outlaws forever
Know that death is the way of the gun
They fought side by side, undefeated each time
Speed of their guns were the same
From dark city Kansas to wild Arizon
All outlaws alike knew their name
A shotgun, a pistol, known the world over as
The two biggest guns in the west
But the whole town of Tombstone knew the friendship was shakin'
And they wondered which one was the best
Only a shootout could settle the question
That lay heavy on everyone’s mind
Whiskey and loose talk and their love for a woman
Made the shootout a matter of time
That mornin' a lady locked arms with a shotgun
And the pistol rode west with the sun
Now the outlaws of Tombstone and the outlaws forever
Know that death is the way of the gun
The day of the doom had been set by the town
That lived up to it’s blood-thirsty name
Some said the pistol, some said the shotgun
Some said the town was to blame
But some outlaws named Clanton and the O.K. Corral
Changed history and canceled the game
When the shootout was over and the outlaws lay dyin'
Old Tombstone the silent was shamed
That mornin' a lady locked arms with a shotgun
And a pistol rode west with the sun
Now the outlaws of Tombstone and the outlaws forever
Know death is the way of the gun

Перевод песни

Сегодня утром леди заперла руки с ружьем,
А пистолет уехал на запад с Солнцем.
Теперь преступники надгробия и преступники навсегда
Знают, что смерть-это путь оружия.
Они сражались бок о бок, непобедимые каждый раз, когда скорость их пушек была одинакова от темного города Канзас до дикого Аризона, все преступники знали свое имя, дробовик, пистолет, известный всему миру как два самых больших пистолета на Западе, но весь город надгробия знал, что дружба трясется, и они задавались вопросом, какой из них лучший, только перестрелка могла решить вопрос, который был тяжелым для всех.
Виски и болтовня, и их любовь к женщине
Сделали перестрелку вопросом времени,
Когда утром леди заперла руки с ружьем,
А пистолет поехал на запад с Солнцем.
Теперь преступники надгробия и преступники навсегда
Знают, что смерть-это путь оружия.
День гибели был поставлен городом,
Который жил до своего кровожадного имени.
Кто-то сказал пистолет, кто-то сказал дробовик.
Кто-то сказал, что город виноват,
Но некоторые преступники по имени Клэнтон и О. К. Коррал
Изменили историю и отменили игру,
Когда перестрелка закончилась, а преступники лежали на
Старом надгробии, тишине было стыдно,
Что утром леди заперла оружие с ружьем
И пистолетом поехала на запад с Солнцем.
Теперь преступники надгробия и преступники навсегда
Знают, что смерть-это путь оружия.