Тексты и переводы песен /

Es brennen die Berge und Wälder | 2009

Nichts kann mir dich nehmen,
nicht der dicht’ste Strauch,
nicht der schmalste Steg,
nicht der längste Weg.
Hört nur,
geht mal sehen, was auch immer war,
noch so tiefes Leid,
halt einmal die Zeit.
Es brennt der Wald,
im Abendrot.
Es blüht der Berg,
wenn Sonne loht'.
So brenn' auch ich,
mich kühlt kein Wind.
Ich suche dich,
bis ich dich find'.
Ich kann so nicht leben,
ohne dein Gesicht,
ohne dein Geleit,
deine Zärtlichkeit.
Alles kannst du geben,
stumm und Stille auch,
Spiel und Ernst zugleich,
du machst mich so reich.
Es brennt der Wald,
im Abendrot.
Es blüht der Berg,
wenn Sonne loht'.
So brenn' auch ich,
mich kühlt kein Wind.
Ich suche dich,
bis ich dich find'.
Nananana…

Перевод песни

Ничто не может отнять у меня тебя,
не густой кустарник,
не самый узкий причал,
не самый длинный путь.
Слышит только,
давайте посмотрим, что было,
еще такие глубокие страдания,
останови время.
Горит лес,
в вечернем красном.
Цветет гора,
когда солнце стоит'.
Так я горю,
меня ветер не охлаждает.
Я ищу тебя,
пока я тебя не найду.
Я не могу так жить,
без твоего лица,
без твоего руководства,
твоя нежность.
Все, что вы можете дать,
немой и безмолвный тоже,
Игра и серьезность одновременно,
ты делаешь меня таким богатым.
Горит лес,
в вечернем красном.
Цветет гора,
когда солнце стоит'.
Так я горю,
меня ветер не охлаждает.
Я ищу тебя,
пока я тебя не найду.
Nananana…