Тексты и переводы песен /

"Breakfast" By Tiger(Kiss It All Goodbye) | 1996

Here goes nothing
Breakfast in the morning
With acrylic on the paint
Satisfied that no one’s really looking
You can easily create
I was sleeping, I was still in dreaming
When his whiskers caught the sun
Claw nails sketching good times
Of the days when he was young
Kiss it all goodbye
Its a second in a blinking eye
Kiss it all goodbye
Here’s a handkerchief in case you cry
All that tension
I should like to mention
Gets the best of any cat
Innocent and blind to the attention
Of a puppet made of rats
He told me the guests were mean
And the critics words were cruel
Amborized? lost deep in thought
Why the dish ran away with the spoon
Kiss it all goodbye
Its a second in a blinking eye
Kiss it all goodbye
Here’s a handkerchief in case you cry
Tell ya for the first time
Painted me a gold mine
Painted me a meadow full of Golden rods today
Then I tore it all down
Started with the foreground
Pawed the final touches
But he didn’t sign his name
Kiss it all goodbye
So here goes nothing
Waking in the morning
Till we’re cracking? in the breeze
Nothing left but charcoal
And attack the Japanese
Maybe he’ll be happy again
And you know I love him still
When the light’s right
I swear I can see
I’m at his place on the window sill
Kiss it all goodbye
Its a second in a blinking eye
Tell ya for the last time
Painted me a landmine
Painted me a portrait
Of a??? in my face
Left it on the night stand
It took off our good hand
Sometimes I wonder if he had to run away
To Santa Fe Kiss it all goodbye
Kiss it all goodbye
(Kiss it all goodbye)
Kiss it, Kiss it, bye bye
Here’s a handkerchief in case you cry

Перевод песни

Здесь ничего не происходит.
Завтрак утром
С акрилом на краске
Удовлетворен тем, что никто на самом деле не смотрит,
Что вы можете легко создать.
Я спал, я все еще спал,
Когда его усы ловили солнце.
Когти гвозди рисуют хорошие времена,
Когда он был молод.
Поцелуй все на прощание.
Это секунда в мгновение ока.
Поцелуй все на прощание.
Вот носовой платок, на случай, если ты заплачешь
Все это напряжение.
Я хотел бы отметить,
Что получает лучшее от любой
Невинной кошки и ослеплен вниманием
Марионетки, сделанной из крыс.
Он сказал мне, что гости были злыми,
А критики-жестокими.
В засаде? потерялся глубоко в мыслях.
Почему блюдо убежало с ложкой?
Поцелуй все на прощание.
Это секунда в мгновение ока.
Поцелуй все на прощание.
Вот платок на случай, если ты заплачешь.
Скажи, что впервые
Нарисовал мне золотую жилу,
Нарисовал мне луг, полный золотых жезлов, а сегодня
Я все сорвал.
Начал с переднего
Плана, заложил последние штрихи,
Но он не подписал свое имя.
Поцелуй все на прощание.
Так что ничего не будет.
Просыпаемся утром,
Пока не треснем? на ветру
Ничего не осталось, кроме угля
И нападаем на японцев.
Может быть, он снова будет счастлив,
И ты знаешь, что я все еще люблю его,
Когда свет правильный.
Клянусь, я вижу,
Что я у него на подоконнике.
Поцелуй все на прощание.
Это секунда в мгновение ока,
Скажи мне, в последний раз
Нарисовал мне мину,
Нарисовал мне портрет?
?? на моем лице
Оставил его на ночном стенде.
Он снял с нас хорошую руку.
Иногда я задаюсь вопросом, должен ли он убежать
В Санта-Фе, поцеловать все это на прощание?
Поцелуй все на прощание.
(Поцелуй все на прощание)
Поцелуй, поцелуй, пока!
Вот платок на случай, если ты заплачешь.