Тексты и переводы песен /

Der Zirkus darf nicht sterben | 1995

Er war ein König, doch sein Reich war klein,
Ein Wanderzirkus unter grauem Zelt,
Und dieses Rund aus Flitter, Traum und Schein,
War eine wunderbare Zauberwelt.
Er sah so gern die Kinderaugen strahlen,
Ihr Lachen hat ihn reich und froh gemacht,
Er konnte oft die Schulden nicht bezahlen,
Und hat dafür geschuftet Tag und Nacht.
Er hatte seinem Sohn nichts zu vererben
Als diesen Wunsch: Der Zirkus darf nicht sterben!
Schimmel, komm', es geht nicht weiter,
Deine Kunst ist nichts mehr wert,
Bitte sag' mir, welcher Reiter
Kauft sich schon ein Zirkuspferd.
Schau mich nicht so an, mein Brauner,
Wir verloren unser Spiel,
Nur der Metzger, dieser Gauner,
Zahlt noch einen Pappenstiel…
Der Sohn hielt durch und blieb im Zirkuswagen,
Mit ihm die Not aus alter Tradition,
Er hat sich tapfer durch die Welt geschlagen,
Die ärmer wurde, ohne Illusion.
Doch wenn sich auch die Kasse nicht mehr füllte,
Das Glänzen in den Kinderaugen blieb,
Wenn sich die bunte Wunderwelt enthüllte.
So war sein letzter Wille, als er schrieb:
Ihr werdet große Schätze nie erwerben,
Trotzdem versprecht: Der Zirkus darf nicht sterben!
Ein Stück Zucker noch, mein Schimmel,
Für den Hafer langt’s nicht mehr,
Baldt du im Pferdehimmel,
Mach' den Abschied nicht so schwer.
Brauner, träume von den Tagen,
Als du stolz im hellen Licht
Deinen Kopf so hoch getragen,
Dann spürst du das Ende nicht…
Es ist vorbei, der Enkel schnürt den Ranzen,
Da steht ein kleiner Bub bei ihm und lacht:
Wann läßt du wieder deine Pferde tanzen?
Wann kommt der Clown, der immer Witze macht?
Erwartungsvolle Kinderaugen strahlen,
Und das ist mehr, als das verfluchte Geld,
Solang' sie noch mit dieser Münze zahlen
Gehört der Zirkustraum in ihre Welt.
Schlagt nicht dies' Kinder-Wunderland in Scherben,
Helft alle mit: Der Zirkus darf nicht sterben!

Перевод песни

Он был королем, но его царство было небольшим,
Походный цирк под серым шатром,
И этот круглый из блесток, мечты и сияния,
Был чудесным волшебным миром.
Он так любил смотреть, как сияют детские глаза,
Ее смех сделал его богатым и радостным,
Он часто не мог заплатить долг,
И работал за это день и ночь.
Ему нечего было наследовать сыну
Как это желание: цирк не должен умереть!
Плесень, давай, дальше не пойдет,
Твое искусство больше ничего не стоит,
Пожалуйста, скажи мне, какой всадник
Уже покупает себе цирковую лошадь.
Не смотри на меня так, мой коричневый,
Мы проиграли нашу игру,
Только мясник, этот жулик,
Платит еще один картонный стебель…
Сын остановился и остался в цирковом вагоне,
С ним беда из древней традиции,
Он храбро пробился через весь мир,
Беднее стало, без иллюзии.
Но когда и касса уже не наполнялась,
Блеск в детских глазах остался,
Когда раскрылся красочный мир чудес.
Такова была его последняя воля, когда он писал:
Вы никогда не приобретете великих сокровищ,
Тем не менее обещайте: цирк не должен умереть!
Кусочек сахара еще, плесень моя,
За овсом долго не,
Ты Baldt лошадь в небе,
Не делай расставание таким трудным.
Бурый, мечтая о днях,
Чем ты гордишься в ярком свете
Носишь голову так высоко,
Тогда ты не почувствуешь конца…
Все кончено, внук зашнуровывает ранец,
Стоит рядом с ним маленький мальчик и смеется:
Когда ты снова пустишь своих лошадей танцевать?
Когда придет клоун, который всегда шутит?
Ожидающие детские глаза сияют,
И это больше, чем проклятые деньги,
До тех пор, пока' вы все еще платите с этой монетой
Цирковая мечта входит в их мир.
Не разбивайте эту ' детскую страну чудес в осколки,
Помогите всем: цирк не должен умереть!