Тексты и переводы песен /

Horsechimes | 1989

Hello Johnson your mother once gave me a lift back from school
— That's no reason to get so excited
I’d been playing football with the youngsters, Johnson says don’t dramatise
— And you can’t even spell salacious
In a caravette with such a pretty widow, but wheels aren’t there to be looked at
— And it’s cheap to say that she’s delicious
When she’s someone’s daughter
Horse chimes so stupid and so mean
On the offensive all wolf whistle and jeans
Horse chimes they neigh they never bell
All straw and piss they never kiss but tell
Horse chimes — Coarse times are here
And don’t I know it, and I’m ashamed
And you won’t say it, that we’re to blame
And I must change
There is a saying tailormade for her she is the apple of your eye
— Lord don’t smother her in soapy feelings
You buy a pedestal only to rest it in a wheelchair
— Beauty can’t be beauty 'till it’s dying
And I think I’ll die unless I kiss you, please don’t murder me
— Hark I hear the ghost of feeling leaving
— And you know what pushed her
Horse chimes so stupid and so mean
On the offensive all wolf whistle and jeans
Horse chimes they neigh they never bell
All straw and piss they never kiss but tell
Horse chimes — Coarse times are here
And don’t I know it, and I’m ashamed
And you won’t say it, that we’re to blame
And I must change

Перевод песни

Привет, Джонсон, твоя мама однажды подвезла меня из школы -
это не повод так волноваться —
Я играл в футбол с молодыми, Джонсон говорит, что не драматизируй — и ты даже не можешь произнести непристойность в "караветте" с такой симпатичной вдовой, но колеса там не для того, чтобы на них смотрели, - и дешево сказать, что она восхитительна, когда она чья-то дочь, лошадиные куранты, такие глупые и такие подлые в наступлении, все волчьи свистки и джинсы, лошадиные куранты, которые они приближаются, они никогда не звонят.
Все соломинки и мочи, они никогда не целуются, но говорят.
Лошадиные куранты-грубые времена здесь,
И разве я не знаю этого, и мне стыдно,
И ты не скажешь, что мы виноваты,
И я должен измениться.
Для нее существует поговорка, что она-зеница твоих глаз.
- Боже, не задуши ее в мыльных чувствах —
Ты покупаешь пьедестал только для того, чтобы отдохнуть в инвалидном
кресле-красота не может быть красотой, пока не умрет.
И я думаю, что умру, если не поцелую тебя, Пожалуйста, не убивай меня.
- Харк, я слышу, как призрак покидает
меня, - и ты знаешь, что толкну ее
Лошадь, так глупо и так подло
В наступлении, все волчьи свистки и джинсы,
Лошадь, они кричат, они никогда не звонят.
Все соломинки и мочи, они никогда не целуются, но говорят.
Лошадиные куранты-грубые времена здесь,
И разве я не знаю этого, и мне стыдно,
И ты не скажешь, что мы виноваты,
И я должен измениться.