Тексты и переводы песен /

My Handy Man Ain't Handy No More | 1978

Now whoever said a good man is hard to find
Positively absolutely sure was blind
Cause I just found the best man that ever was
And here’s just a few of the things that he does.
He shakes my ashes,
Greases my griddle,
Churns my butter,
And he strokes my fiddle,
My man, is such a handy man.
Now he threads my needle,
And he creams my wheat,
Heats my heater,
And he chops my meat (he's a mess),
My man, is such a handy man.
Now I don’t care if you believe it or not,
He’s a mighty nice man to have around,
Cause when my furnace gets too hot,
He’s right there to turn my damper down,
For everything, that man of mine’s got a scheme
And honey it’s amazing the way he handles my machine
My man, is such a handyman (oh that man is a mess).
He flaps my flapjacks,
Cleans off the table,
Feeds the horses in my stable,
My man, is such a handyman.
And do you know, sometimes he’s up way before dawn,
Busy cleaning the rough edges off my lawn,
My man, is such a handyman.
Now, he never has a single word to say,
While he’s working hard (poor soul),
And I’d give anything if you could see the way,
he handles my front yard.
Now my ice never gets a chance to melt away,
Cause he sees that I get a nice fresh piece everyday,
My man, is such a handyman.

Перевод песни

Теперь тот, кто сказал, что хорошего человека трудно найти,
Абсолютно уверен, был слеп,
Потому что я только что нашел лучшего человека, который когда-либо был,
И вот лишь несколько вещей, которые он делает.
Он трясет моим прахом,
Смазывает мою сковородку,
Взбивает мое масло,
И гладит мою скрипку,
Мой друг, такой ловкий человек.
Теперь он нить мою иглу,
И он сливает мою пшеницу,
Нагревает мой нагреватель,
И он рубит мое мясо (он беспорядок),
Мой человек, такой удобный человек.
Теперь мне все равно, веришь ты или нет, он очень хороший человек, потому что, когда моя печь становится слишком горячей, он прямо здесь, чтобы повернуть мою заслонку ко всему, у этого моего человека есть план, и, милая, удивительно, как он обращается с моей машиной, мой мужчина, такой мастер (О, этот человек-беспорядок).
Он хлопает по моим лачугам,
Убирает со стола,
Кормит лошадей в моей конюшне,
Мой друг, такой мастер на все руки.
Знаешь ли ты, иногда он встает задолго до рассвета,
Занят тем, что прочищает неровные края моего газона,
Мой друг, такой мастер на все руки.
Так вот, у него нет ни единого слова, чтобы сказать,
Пока он усердно трудится (бедная душа),
И я бы отдал все, что угодно, если бы вы могли видеть путь,
он справляется с моим передним двором.
Теперь у моего льда никогда не будет шанса растаять,
Потому что он видит, что я получаю хороший свежий кусок каждый день,
Мой мужчина, такой мастер на все руки.