A loaded gun needs no alibis
Out on the street, where the truth’s a lie
Wasted blood that I left behind
Broken hearts leave a young man blind
I need protection on the underground
I’m going down, down, down, down, down
Out of bounds, you can’t cross that line
Out of bounds is out of time
Out of bounds is where I’ll be
I can’t hold on but I can’t break free
I’m going down, down, down, down, down
Out of bounds, out of bounds
You’re asking why but who’s to say
The things you’ve done haven’t gone away?
Nowhere to run, no one to blame
I’m just a puppet in a bad man’s game
I need protection on the underground
I’m going down, down, down, down, down
Out of bounds, you can’t cross that line
Out of bounds is out of time
Out of bounds is where I’ll be
I can’t hold on but I can’t break free
I’m going down, down, down, down, down
Out of bounds, out of bounds
So say a prayer for the innocent
It’s the innocent who believe
You can’t forgive what you can’t forget
When that innocent man was me
Out of bounds, you can’t cross that line
Out of bounds is out of time
Out of bounds is where I’ll be
I can’t hold on but I can’t break free
I’m going down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Out of bounds, out of bounds, out of bounds
Out of bounds, out of bounds, out of bounds
Out of bounds, out of bounds, out of bounds
Out Of Bounds | 2004
Исполнитель: Bon JoviПеревод песни
Заряженный пистолет не нуждается в алиби.
На улице, где правда-ложь,
Потраченная впустую кровь, которую я оставил позади.
Разбитые сердца оставляют молодого человека слепым.
Мне нужна защита под землей.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, ты не можешь пересечь эту черту,
Вне пределов,
Вне пределов времени, там, где я буду,
Я не могу держаться, но я не могу вырваться на свободу.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, вне пределов,
Ты спрашиваешь, почему, но кто сказал,
Что то, что ты сделал, не исчезло?
Некуда бежать, некого винить.
Я просто марионетка в игре плохого человека.
Мне нужна защита под землей.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, ты не можешь пересечь эту черту,
Вне пределов,
Вне пределов времени, там, где я буду,
Я не могу держаться, но я не могу вырваться на свободу.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, вне пределов.
Так помолись же за невинных,
Это невинные, которые верят.
Ты не можешь простить то, что не можешь забыть,
Когда этот невинный человек был мной
Вне пределов, ты не можешь пересечь эту черту
Вне пределов,
Вне пределов времени, там, где я буду,
Я не могу держаться, но я не могу вырваться на свободу.
Я иду вниз, вниз, вниз, вниз, вниз,
Вниз, вниз, вниз, вниз, вниз, вниз, вниз.
Вне границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ.
На улице, где правда-ложь,
Потраченная впустую кровь, которую я оставил позади.
Разбитые сердца оставляют молодого человека слепым.
Мне нужна защита под землей.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, ты не можешь пересечь эту черту,
Вне пределов,
Вне пределов времени, там, где я буду,
Я не могу держаться, но я не могу вырваться на свободу.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, вне пределов,
Ты спрашиваешь, почему, но кто сказал,
Что то, что ты сделал, не исчезло?
Некуда бежать, некого винить.
Я просто марионетка в игре плохого человека.
Мне нужна защита под землей.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, ты не можешь пересечь эту черту,
Вне пределов,
Вне пределов времени, там, где я буду,
Я не могу держаться, но я не могу вырваться на свободу.
Я иду ко дну, ко дну, ко дну, ко дну, ко дну.
Вне пределов, вне пределов.
Так помолись же за невинных,
Это невинные, которые верят.
Ты не можешь простить то, что не можешь забыть,
Когда этот невинный человек был мной
Вне пределов, ты не можешь пересечь эту черту
Вне пределов,
Вне пределов времени, там, где я буду,
Я не могу держаться, но я не могу вырваться на свободу.
Я иду вниз, вниз, вниз, вниз, вниз,
Вниз, вниз, вниз, вниз, вниз, вниз, вниз.
Вне границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ, за пределами границ.