Тексты и переводы песен /

Lonely At The Top | 2004

Tell Franie I’m sorry she didn’t get to know her dad
I’ll bet he’s sorry he didn’t get to know you too
Tell her there’ll be people singing things that make her sad
How her daddy felt alone how he was hurting bad
I guess that won’t be too far from the truth
Yeah, it’s lonely at the top
Happy is one thing it’s not
I was jaded, suffocated, it got too hard to breath
But never got as high as I needed to be
You know life becomes worthless when they steal your dreams
I just couldn’t live with what was left for me
And I couldn’t run far enough from the truth, what’s the use
Before you know you find yourself alone and looking down
No one there can help you stop before you hit the ground
It’s lonely at the top
Oooh yeah
Tell Franie, I’m sorry I better kiss her when she cries
I’m sorry I left her, never said good-bye
Didn’t mean to leave you all alone but then the music died
Though the song remains the same, I couldn’t live that lie
You know that isn’t too far from the truth
And you know that isn’t too far from the truth

Перевод песни

Скажи Фэни, что мне жаль, что она не узнала своего отца,
Держу пари, он сожалеет, что не узнал тебя тоже.
Скажи ей, что будут люди, поющие вещи, которые заставляют ее грустить.
Как ее папе было одиноко, как ему было больно.
Думаю, это не будет слишком далеко от правды.
Да, наверху одиноко.
Счастье-это то, чего нет.
Я был измучен, задыхался, стало слишком трудно дышать,
Но никогда не поднимался так высоко, как мне было нужно.
Ты знаешь, что жизнь становится бесполезной, когда они крадут твои мечты,
Я просто не мог жить с тем, что осталось для меня,
И я не мог убежать достаточно далеко от правды, в чем смысл,
Прежде чем ты поймешь, что находишь себя один и смотришь вниз.
Никто не может помочь тебе остановиться, прежде чем ты упадешь на землю.
На вершине одиноко.
О-О, да!
Скажи Фэни, прости, я лучше поцелую ее, когда она заплачет.
Прости, что бросил ее, никогда не говорил "прощай"
, не хотел оставлять тебя одну, но музыка умерла.
Хотя песня осталась прежней, я не смог бы жить этой ложью.
Ты знаешь, что это не так уж далеко от правды,
И ты знаешь, что это не так уж далеко от правды.