Тексты и переводы песен /

Lustmord & Wargasm (The Relicking of Cadaverous Wounds) | 2002

An archangel in bondage,
bediademed, sold
with a murder of ravens,
but no less astarte to behold.
abandoned by heaven to the dead, dark & past,
cast her dispersions on life’s brittle glass.
And though her eyes still held fire
as stone walls caged the beast,
'gainst the lassitudes of death
she fought but failed to greet.
Midst lies in collusion
she was matyred to teach that:
(girl) «divinity & lust are forever forbidden to meet»
But i swore that they would
before the veil could part our embrace.
twixt her cold silent hips i kissed
and promised christendom in —
flames…
Gravid with madness like a feculent dirge
that obsesses my heart
i am convened by words
to avenge her
ebon splendour
and surrender
my soul to the dead to achieve prophecies
of libidinous scourge
horripilation braying over carrious herds
vexing nightmares
and their weak prayers
to a no one there
to hinder her decree
to weed the world of their disease
As shadows unblind mine eyes to see
the meat that is their congregation
Oh how they plead to the skies
but this is mere foreplay to war…
Scar-riddled safron eaves bleed like the conjugal
vestal daughters giving throat to the priest
a sycophant, the despoiler of faith
now his skinless crucifixion needs a winged diocese…
For her interred i tore a battle banner from his side,
splashed in red goetia,
hues of hell & deicide
Here comes the night
its obsidian light
is a master whom disasters
suck upon like concubines
and under black skirts
that whisper of delight
dark seeds in fruition
darkened deeds to marry mine
(girl) «in death’s bed i have lain
paying lip service to shame,
but for dreaming of thee i regain
i reason to seek life again.»
And we smite the divine
for our true nature is sin.
to strip tender flesh from these swine
like the lick of carnivorous winds…
The breath of destruction begins…
by forcing its herod tongue in…
to. the womb of the holy virgin…
to taste of immaculate
sin
From temptation’s peak we will see world unfurled at last
now the wolves of time will stalk mankind,
shall be as one in grim repast…
Commemorating sickle moons
the pack are poised to reap
a scythe of white roses in bloom
whose twisted thorns will keep
the crown upon a dead man
daylights crucified in sleep.
and lives that hide in scriptured lies
to the memory of a scream…
And we shall dance amid the ruins
as adam and evil
dizzy at the falling stars
that burn fiercer in throes of upheaval.
If all must we damn for this moment that it shall be so.
both our souls have crossed oceans of time
to grasp one another more tightly than death could alone
As zyklon beasts reign to make carrion crawl…
their talons of lust rake a clarion
call…
To the lick of carnivorous winds…
Gravid with madness like a feculent dirge
that obsesses my heart
i am convened by words
to avenge her
ebon splendour
and surrender
my soul to the dead to achieve prophecies
of libidinous scourge
horripilation braying over carrious herds
vexing nightmares
and their weak prayers
to a no one there
to hinder her decree
to weed the world of their disease
As shadows unblind mine eyes to see
the meat that is their congregation.
(anyone who knows these last lines, please email me)

Перевод песни

Архангел в рабстве,
бедиадемед, продан
с убийством Воронов,
но не менее Астарта, чтобы созерцать.
покинутый небесами мертвым, темным и прошлым,
бросил ее рассеяния на хрупкое стекло жизни.
И хотя ее глаза все еще горели,
как каменные стены, заперли зверя
в клетке,
она сражалась, но не приветствовала.
В сговоре
она была зачата, чтобы научить этому:
(девочка) "божественность и похоть навсегда запрещены для встречи"
, но я поклялся, что они будут,
прежде чем завеса сможет разделить наши объятия .
я поцеловал ее холодные тихие бедра
и пообещал, что Христос будет гореть в
огне...
Тяжкий с безумием, как фекальная грязь,
что одержима моим сердцем,
я созван словами.
чтобы отомстить за ее
убогое великолепие
и отдать
свою душу мертвецам, чтобы достичь пророчеств
о клеветническом бедствии,
ужасающая смерть над смертоносными стадами,
мучительные кошмары
и их слабые молитвы
никому не
мешают ее указу.
чтобы избавить мир от их болезней.
Когда тени открывают мои глаза, чтобы увидеть
мясо, которое является их паствой.
О, как они умоляют небеса,
но это всего лишь прелюдия к войне...
Израненные шрамами карнизы шафрона кровоточат, как у
супружеских дочерей, дающих горло священнику
подхалиму, деспоилеру веры.
теперь его бесхребетному распятию нужна крылатая епархия...
За ее погребение я сорвал с его стороны боевое знамя,
разбрызганное в красной Гетте,
оттенки ада и deicide.
Вот и наступает ночь,
ее обсидиановый свет.
это хозяин, которого несчастья
сосут, как наложницы,
и под черными юбками,
которые шепчут восторг,
темные семена в плодах,
потемневшие дела, чтобы жениться на моих.
(девочка) " в постели смерти я лежал,
расплачиваясь устами за стыд,
но за то, что спал о тебе,
я вновь обретаю рассудок, чтобы вновь обрести жизнь».
И мы поражаем божественное,
ибо наша истинная природа-грех.
оторвать нежную плоть от этих свиней,
словно облизывание плотоядных ветров...
Дыхание разрушения начинается ...
с того, что Ирод впускает свой язык в ...
чрево святой Девы...
на вкус Непорочного.
грех
С пика соблазна мы увидим, как мир наконец развернется.
теперь волки времени будут преследовать человечество,
будут как один в мрачном упокоении...
Поминая серповые Луны,
стая готова пожать
косу белых роз в цвету,
чьи скрученные шипы удержат
корону мертвеца.
дневные огни, распятые во сне,
и жизни, что прячутся в написанной по сценарию лжи,
в память о крике...
И мы будем танцевать среди руин,
как Адам и злые
головокружения на падающих звездах,
которые горят яростнее в муках потрясений.
Если все мы должны проклинать этот момент, то так и должно быть.
обе наши души пересекли океаны времени,
чтобы схватить друг друга крепче, чем смерть могла бы в одиночку,
Пока зиклонские звери правят, чтобы заставить падаль ползти ...
их когти похоти громко
взывают ...
К облизыванию хищных ветров...
Тяжкий с безумием, как фекальная грязь,
что одержима моим сердцем,
я созван словами.
чтобы отомстить за ее
убогое великолепие
и отдать
свою душу мертвецам, чтобы достичь пророчеств
о клеветническом бедствии,
ужасающая смерть над смертоносными стадами,
мучительные кошмары
и их слабые молитвы
никому не
мешают ее указу.
чтобы избавить мир от их болезней.
Как тени открывают мои глаза, чтобы увидеть
мясо, которое является их паствой.
(все, кто знает эти последние строки, пожалуйста, напишите Мне)