Тексты и переводы песен /

En ce temps-là | 1997

On a partagé trop de choses, les mêmes femmes au même lits
Le canabis à petites doses, et les over-doses de whisky
Je me souviens d’un premier mai, des fleurs que cueillait Isabelle
Quand elle m’a donné un bouquet, je suis tombé amoureux d’elle
On n’avait pas toujours du beurre, en dessous de notre confiture
Mais rien ne pouvait nous faire peur, et rien ne nous paraissait dur
Dans les juke-box en ce temps-là, un jeune chanteur Hollandais
Disait à une Valina, qu’il mourrait si elle s’en allait
Elle écoutait chanter Ferré, en pleurant sur le canapé
J’aurais donné n’importe quoi pour la garder
Souviens-toi d’un soir de Noêl, un grand pari, un peu idiot
Assis au bord de la passerelle, t’avais voulu sauter dans l’eau
On regardait par la fenêtre, pendant que les profs nous parlaient
Dans ce panier de solitaire, je crois que tout le monde mentait
Nous étions pourtant quelques-uns, à ramer à contre-courant
Jean-Paul, Annette, Monique, Alain, Walter, Julien le Don Juan
Retour au refrain (1 fois)
J’aurais donné n’importe quoi pour la garder

Перевод песни

Мы слишком много делили, одни и те же женщины в одной постели.
Канабис в малых дозах, и овер-дозы виски
Я помню первое мая, цветы, которые собирала Изабелла
Когда она подарила мне букет, я влюбился в нее
У нас не всегда было масло, под нашим вареньем
Но ничто не могло нас напугать, и ничто не казалось нам трудным
В музыкальном автомате в то время молодой голландский певец
Сказал Валину, что умрет, если она уйдет.
Она слушала пение Ферре, плача на диване
Я бы отдал все, что угодно, чтобы сохранить ее.
Вспомни один рождественский вечер, большое Пари, немного глупо
Сидя на краю трапа, ты хотел прыгнуть в воду
Мы смотрели в окно, пока учителя разговаривали с нами.
В этой корзине для пасьянсов, по-моему, все лгали.
Мы были еще несколько, чтобы грести против течения
Жан-Поль, Аннет, Моник, Ален, Вальтер, Жюльен ле Дон Жуан
Вернуться к припеву (1 раз)
Я бы отдал все, что угодно, чтобы сохранить ее.