Тексты и переводы песен /

I Bei Tempi | 2009

Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Nella mia radio sulla mia tv
Qui gli orologi si sono fermati
E scusami se non ne posso più
Quanti ricordi dei bei tempi andati
Quando la musica era dei professionisti
Artisti intonati e incravattati
Lo stesso dopati come ciclisti
Sempre la stessa storia cambia la cornice
È il tempo in cui lo si fa ma non lo si dice
Il sangue lavava il nero via dalle camice
E si vedevano in chiaro tutte le partite
Poi siamo nati noi gli anti-eroi
Che hai tutto quello che vuoi ma beati voi
Obbligati a fare il militare
Te la sei fatta e l’hai dovuta sposare
Forse nel ricordo la vita è più bella
O se stai dentro troppo ti manca la cella
Noi siamo quelli senza spina dorsale
Avete fatto un lavoro esemplare
Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Nella mia radio sulla mia tv
Qui gli orologi si sono fermati
E scusami se non ne posso più
Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Le stesse facce coi nomi cambiati
Quei tempi qui non sono mai passati
E a noi non passa più
La nostalgia è precoce nel mio paese
E prende ogni italiano dopo un bicchiere
Anche la gente della mia età
Che si commuove coi Duran Duran
Ma il mio ricordo non è positivo
Tutti vestivano americanino
Tutti sfottevano il mio cappellino
E venire dai quartieri non faceva figo
Al parco dove andavo da bambino
Chi si faceva non faceva un tiro
C’era Bettino e gente col bottino
Ma tutto ciò non si sapeva in giro
La gente andava a ballare riempiva il locale
Comunque a me non mi facevano entrare
Invece con 'sta crisi nei privé
Entra la classe media e le bestie come me
Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Nella mia radio sulla mia tv
Qui gli orologi si sono fermati
E scusami se non ne posso più
Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Le stesse facce coi nomi cambiati
Quei tempi qui non sono mai passati
E a noi non passa più
Stiamo affogando alla rotonda sul mare
Non mi passa più
E questo disco è il mio regalo d’amore a noi
A noi non passa più
Ma quando tocca a noi
Ma quando tocca a noi
Se chi ha la palla non vuole passare a noi
A noi non passa più
È così facile dividere il gruppo
Con voi l’han fatto ai tempi di Woodstock
Poi è bastato darvi uno stipendio
E anche il vostro movimento è andato distrutto
Ci lasciate un pianeta coi minuti contati
Diviso a comparti sigillati voi bianchi o colorati
Noi mescolati non targhettizzati crollano i mercati
Abbiamo già stroncato la discografia
E diamo gli ultimi colpi all’editoria
Guardateci ammazzare questa melodia
Ma l’assegno SIAE quello me lo dia
Che le faccio un remix di Romagna mia
Se un giorno Silvio manda la Carfagna via
Sempre la stessa storia ma non è la mia
Era tutta campagna ora è periferia
Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Nella mia radio sulla mia tv
Qui gli orologi si sono fermati
E scusami se non ne posso più
Tanta nostalgia dei bei tempi andati
Le stesse facce coi nomi cambiati
Quei tempi qui non sono mai passati
E a noi non passa più

Перевод песни

Так много ностальгии по старым добрым временам
В моем радио на моем телевизоре
ЗДЕСЬ Часы остановились
И прости, что больше не могу.
Сколько воспоминаний о добрых днях прошло
Когда музыка была профессионалами
Оштукатуренные и трескучие художники
Сам допинг как велосипедисты
Всегда одна и та же история меняет рамку
Это время, когда вы это делаете, но не говорите об этом
Кровь смывала черноту с халатов
И они видели в ясном свете все матчи
Тогда мы родились антигероями
Что у вас есть все, что вы хотите, но блаженны вы
Обязанные быть военными
Ты сделал это и женился на ней.
Может быть, в памяти жизнь прекраснее
Или, если вы слишком много внутри, вам не хватает ячейки
Мы бесхребетные
Вы сделали образцовую работу
Так много ностальгии по старым добрым временам
В моем радио на моем телевизоре
ЗДЕСЬ Часы остановились
И прости, что больше не могу.
Так много ностальгии по старым добрым временам
Те же лица с измененными именами
Те времена здесь никогда не проходили
И мы больше не проходим
Ностальгия ранняя в моей стране
И берет каждый итальянец после стакана
Даже люди моего возраста
Что он тронут с Duran Duran
Но моя память не положительна
Все одевались по-американски.
Все красовались в моей шапочке.
И приезжать из окрестностей было не круто
В парке, куда я ходил в детстве
Тот, кто стрелял, не стрелял
Был Беттино и люди с добычей
Но все это не было известно вокруг
Люди ходили на танцы.
Все равно меня не пускали.
Вместо этого с " кризисом в privé
Введите средний класс и звери, как я
Так много ностальгии по старым добрым временам
В моем радио на моем телевизоре
ЗДЕСЬ Часы остановились
И прости, что больше не могу.
Так много ностальгии по старым добрым временам
Те же лица с измененными именами
Те времена здесь никогда не проходили
И мы больше не проходим
Мы тонем на ротонде у моря
Это не проходит.
И этот диск - мой любовный подарок нам
Мы больше не проходим
Но когда наша очередь
Но когда наша очередь
Если тот, у кого есть мяч, не хочет перейти к нам
Мы больше не проходим
Так легко разделить группу
Они сделали это с вами во времена Вудстока
Тогда достаточно было дать вам зарплату
И ваше движение тоже было уничтожено
Вы оставляете нам планету с считанными минутами
Разделенные на белые или цветные герметичные отсеки
У нас, в отличие от других стран, рынки сбываются.
Мы уже пресекли дискографию
И мы даем последние снимки в издательстве
Смотрите, как мы убиваем эту мелодию
Но чек-то мне дайте.
Что я делаю ей ремикс Романьи МИА
Если в один прекрасный день Сильвио отправит Карфагну
Все та же история, но не моя
Это была вся деревня, теперь это пригород
Так много ностальгии по старым добрым временам
В моем радио на моем телевизоре
ЗДЕСЬ Часы остановились
И прости, что больше не могу.
Так много ностальгии по старым добрым временам
Те же лица с измененными именами
Те времена здесь никогда не проходили
И мы больше не проходим