Тексты и переводы песен /

Take It Easy | 1972

Well, I’m running down the road tryin' to loosen my load
I’ve got seven women on my mind
Four that wanna own me, two that wanna stone me
One says she’s a friend of mine
Take It easy, take it easy
Don’t let the sound of your own wheels drive you crazy
Lighten up while you still can
Don’t even try to understand
Just find a place to make your stand and take it easy
Well, I’m a standing on a corner in Winslow, Arizona
And such a fine sight to see
It’s a girl, my Lord, in a flatbed Ford
Slowin' down to take a look at me
Come on, baby, don’t say maybe
I gotta know if your sweet love is gonna save me
We may lose, and we may win
Though we will never be here again
So open up, I’m climbin' in
So take it easy
Well I’m running down the road trying to loosen my load
Got a world of trouble on my mind
Lookin' for a lover who won’t blow my cover
She’s so hard to find
Take it easy, take it easy
Don’t let the sound of your own wheels make you crazy
Come on baby, don’t say maybe
I gotta know if your sweet love is gonna save me, oh oh oh
Oh we got it easy
We oughta take it easy

Перевод песни

Что ж, я бегу по дороге, пытаясь ослабить свой груз.
У меня на уме семь женщин.
Четверо хотят заполучить меня, двое хотят побить меня камнями.
Одна говорит, что она моя подруга.
Успокойся, успокойся,
Не позволяй звуку собственных колес свести тебя с ума.
Успокойся, пока еще можешь.
Даже не пытайся понять,
Просто найди место, чтобы занять свою позицию и облегчить ее.
Что ж, я стою на углу Уинслоу, штат Аризона,
И такое прекрасное зрелище.
Это девушка, Милорд, в бортовом Форде.
Притормози, чтобы взглянуть на меня,
Давай, детка, не говори, может,
Я должен знать, спасет ли меня твоя сладкая любовь?
Мы можем проиграть, и мы можем победить,
Хотя мы никогда не будем здесь снова.
Так что откройся, я поднимаюсь.
Так что расслабься.
Что ж, я бегу по дороге, пытаясь ослабить свой груз.
У меня в голове целый мир проблем,
Я ищу любовника, который не испортит мне прикрытие.
Ее так трудно найти.
Успокойся, успокойся,
Не позволяй звуку собственных колес сводить тебя с ума.
Давай, детка, не говори, может,
Я должен знать, спасет ли меня твоя сладкая любовь, о - о-о ...
О, у нас все просто.
Мы должны успокоиться.