Тексты и переводы песен /

Laura | 1983

AC-DC
Blow Up Your Video
NICK OF TIME
Blow Up Your Video (1988)
(Young, Young, Johnson)
Wrong track, wrong line
First train to run on time
Bad blood, bad news
Long rope, got nothing to lose
Mad bull seeing red
Coming at me, happy when I’m dead
Jump a fence, get away
Ain’t got a liking for the games he plays
What you gonna do?
Everybody trying to find you guilty
Make you wanna toe the line
Saved by, saved in the nick of time
I was saved in the nick of time
Slow plane, hard rain
Cold sweat and I feel the strain
Look down, no ground
Black sky, just the engine sound
Bail out, goodbye
Take my chances, I don’t wanna die
Count ten, just pray
The nick of time can save me any day
What you gonna do?
Everybody love a hero, honey
Living on a danger line
Saved by, saved in the nick of time
Yeah, saved in the nick of time
Lose sleep, get grief
Some day get no relief
Quick punch, closed eye
You didn’t knew it and you wonder why
Lynch mob on your tail
Think they were searching for the holy grail
Leave town, get away
I didn’t figure on them anyway
No I didn’t today
Everybody trying to find you guilty
Make you wanna toe the line
Saved by, saved in the nick of time
Right in the nick of time
In the nick of time
I was saved in the nick of time

Перевод песни

AC-DC
Взорви Свое Видео!
НИК ВРЕМЕНИ.
Взорви Свое Видео (1988)
(Янг, Янг, Джонсон)
Неверный путь, неверная линия,
Первый поезд, чтобы бежать вовремя.
Плохая кровь, плохие новости,
Длинная веревка, нечего терять.
Бешеный бык видит, как красный
Идет на меня, счастлив, когда я мертв.
Прыгай через ограду, убирайся,
Мне не нравятся игры, в которые он играет.
Что ты собираешься делать?
Все, кто пытается найти тебя виноватым,
Хотят, чтобы ты был на грани.
Спасен, спасен в самый последний момент.
Я был спасен в самый последний момент.
Медленный самолет, сильный дождь,
Холодный пот, и я чувствую напряжение.
Посмотри вниз, нет земли,
Черное небо, только звук двигателя.
Спасайся, прощай!
Рискни, я не хочу умирать.
Считай десять, просто молись,
Чтобы последний момент мог спасти меня в любой день.
Что ты собираешься делать?
Все любят героев, милая,
Живущих на грани опасности.
Спасен, спасен в самый последний момент,
Да, спасен в самый последний момент.
Потеряй сон, получи горе,
Однажды не получишь облегчения.
Быстрый удар, закрытый глаз.
Ты не знал этого, и ты удивляешься, почему
Линч толпа у тебя на хвосте.
Думаю, они искали Святой Грааль.
Уезжай из города, уходи.
Я все равно не думал о них,
Нет, я не знал сегодня.
Все, кто пытается найти тебя виноватым,
Хотят, чтобы ты был на грани.
Спасен, спасен в самый последний момент,
Прямо в самый последний момент.
В самый последний момент.
Я был спасен в самый последний момент.