Тексты и переводы песен /

When These Mountains Were The Seashore | 2006

When these mountains were the seashore
When this desert was the ocean floor
We would swim beneath the star filled sky
We were lovely fish alone in the night
Before the cities met the heavens
I mean way, way, way back before then
We would sing as if it were a prayer
We were lovely fish who dreamed to dare
Before clocks kept track of the time
When day lead gracefully into the night
Before two fish who dreamed to fly
Created their sadness and new reasons to cry
When these mountains were the seashore
When this desert was the ocean floor
You and i were not born yet
It’s too long ago now even to forget
When the blue sky found it’s courage
To love and raise and nourish
Back when life was simply meant to be
Our love and care alone in the sea
Before clocks kept track of the time
When day lead gracefully into the night
Before two fish that dreamed to fly
Got suspicious of a miracle
And asked themselves why
When we looked up through the water
At time and space and wondered
What it might be like to live up there
To leave our fins and gills for the air
Before clocks kept track of the time
Before the poems began to rhyme
Before two simple fish that learned to cry
Got suspicious of their love and asked each other why

Перевод песни

Когда эти горы были берегом
Моря, когда эта пустыня была океанским дном,
Мы плавали под звездным небом,
Мы были прекрасными рыбами в одиночестве в ночь
Перед тем, как города встретились с небесами,
Я имею в виду путь, путь, путь назад, тогда
Мы пели, как будто это была молитва.
Мы были прекрасными рыбами, которые мечтали осмелиться
До того, как часы следили за временем.
Когда день грациозно ведет в ночь
Перед тем, как две рыбы, мечтающие летать,
Создали свою печаль и новые причины плакать,
Когда эти горы были морем,
Когда эта пустыня была океанским дном.
Мы с тобой еще не родились.
Это слишком давно, чтобы даже забыть.
Когда голубое небо нашло в себе мужество
Любить, растить и лелеять,
Когда жизнь просто должна была
Стать нашей любовью и заботой в одиночестве в море,
Прежде чем часы следили за временем.
Когда день грациозно ведет в ночь перед тем, как две рыбы, мечтающие летать, заподозрили чудо и спросили себя, почему, когда мы смотрели сквозь воду во времени и пространстве, и задавались вопросом, каково это-жить там, чтобы оставить наши плавники и жабры для воздуха, прежде чем часы отслеживали время, прежде чем стихи начали рифмоваться, прежде чем две простые рыбы, научившиеся плакать, заподозрили свою любовь и спросили друг друга, почему?