Тексты и переводы песен /

Qu'est-ce que tu voulais que je lui dise ? | 2005

Cette gamine assise en pleurs que chagrinent de trop grands malheurs,
les grandes s’amusent sans elle, exclue de la bande, elle reste toute seule.
Une qui commande, des favorites, il parait qu’elle est trop petite,
à la marelle y’a des V.I.P., dans les maternelles comme en boîte de nuit.
Mais faut pas pleurer, ça va s’arranger…
Qu’est ce que tu voulais que j’lui dise? Toute la vérité, rien que la vérité?
Est-ce que tu voulais que j’lui dise, que ça ne f’ra qu’empirer?
Le plus triste, le plus dommage, elle le sait pas et c’est de son âge,
mais elle-même un jour elle fermera sa porte quand à son tour elle sera la plus forte… Ce garçon assis dans un coin, quinze ans, la tête dans les mains,
premier amour, premier chagrin, comme le shampoing, la formule deux en a beau
dire que c’est pas grave, jouer les hommes, faire le brave, la savoir dans les
bras d’un autre, ça lui brise le cœur, ça lui ronge le ventre…
Mais faut pas pleurer, ça va s’arranger…
Qu’est ce que tu voulais que j’lui dise? Toute la vérité, rien que la vérité?
Est-ce que tu voulais que j’lui dise, que ça ne f’ra qu’empirer?
Qu’il a pas fini de pleurer, qu’la leçon n’est jamais apprise, mais si ça peut
le rassurer, lui-même un jour fera sa valise. Cette femme qui cache ses pleurs,
le café coule dans la cuisine, son patron n'était pas fier, faut dégraisser,
drôle de régime. Chemise cartonnée, demandes de formations, dossiers bien
classés, lettres de motivation, d’un geste elle balaye de tristesse et de rage
les fiches de paye, les demandes de stages.
Qu’est ce que tu voulais que j’lui dise?
Puisqu’elle savait déjà, elle le savait mieux que moi, que ça neva jamais
s’arranger, que ça ne f’ra jamais qu’empirer. Ce vieil homme fatigué d’Algérie,
qui regrette son Maghreb jour et nuit, tout juste toléré aujourd’hui,
faut dire qu'ça fait que trente ans qu’il est ici. Qu’il ne sera jamais
propriétaire, qu’il occupe une chambre de bonne, au pays de Voltaire,
au pays des lumières et des droits de l’homme. Ce sans-papier rejetté qui
repart, sans même dire au revoir, sans nous dire merci pour le billet de charter gratuit vers la misère de son pays. ça le soulagera sûrement
d’apprendre, et faudrait quand même pas qu’il oublie qu’on a gravé Fraternité
sur le fronton de nos mairies. Ce taulard emprisonné dans une cellule à six,
il devrait en profiter parce que bientôt ils seront dix. Ce malheureux qui
dort sur une ventilation de métro, il s’en fout de savoir que je le chante pas
assez fort et beaucoup trop faux.
Qu’est ce que tu voulais qu’ils me disent?

Перевод песни

Эта малышка, сидящая в плаче, которую мучают слишком большие беды,
большие веселятся без нее, она остается одна.
Одна, которая командует, из фаворитов, кажется, что она слишком мала,
в детском саду, как в ночном клубе.
Но не надо плакать, все будет хорошо.…
Что ты хотел, чтобы я ему сказала? Всю правду, ничего, кроме правды?
Ты хотел, чтобы я сказал ему, что это только ухудшит?
Самое печальное, самое жалкое, она этого не знает, и это от ее возраста,
но она сама когда-нибудь закроет свою дверь, когда в ее очередь окажется самой сильной... этот мальчик, сидящий в углу, лет пятнадцати, с головой в руках.,
первая любовь, первое горе, как шампунь, формула два имеет красивый
сказать, что это не имеет значения, играть в мужчин, сделать храбрый, знать ее в
чужая рука разбивает ему сердце, грызет живот.…
Но не надо плакать, все будет хорошо.…
Что ты хотел, чтобы я ему сказала? Всю правду, ничего, кроме правды?
Ты хотел, чтобы я сказал ему, что это только ухудшит?
Что он не закончил плакать, что урок так и не усвоен, но если это может
успокоить его, он сам когда-нибудь сделает свой чемодан. Та женщина, которая скрывает свой плач,
кофе потек на кухню, его босс не гордился, надо обезжирить,
забавная диета. Картонная рубашка, запросы на обучение, папки хорошо
ранжированные, сопроводительные письма, жестом она сметает печаль и ярость
платежные ведомости, заявки на стажировку.
Что ты хотел, чтобы я ему сказала?
Поскольку она уже знала, она знала это лучше меня, что это никогда не было
пусть все будет только хуже. Этот усталый старик из Алжира,
кто жалеет о своем Магрибе день и ночь, только сегодня терпимо,
надо сказать, что ему здесь всего тридцать лет. Что он никогда не будет
домовладелец, пусть он занимает комнату горничной, на даче Вольтера,
в стране просвещения и прав человека. Этот отвергнутый безбумажный, который
уезжает, даже не попрощавшись, не сказав нам спасибо за бесплатный чартерный билет в нищету своей страны. это, несомненно, облегчит его
учиться, и все равно не стоит, чтобы он забыл, что мы выгравировали Братство
на фронтоне наших ратуш. Этот болван заточен в камеру с шестью,
он должен этим воспользоваться, потому что скоро их будет десять. Тот несчастный, который
спит на вентиляционной шахте метро, ему наплевать, что я его не пою.
достаточно громко и слишком фальшиво.
Что ты хотел, чтобы они мне сказали?