Тексты и переводы песен /

Triste compagne | 2005

Ce n’est pas le mal de vivre, non ça c’est réservé
Aux esthètes à la dérive qui jugent la déprime démodée.
Je n’ai pas la gourmandise qui consiste à tout détester
C’est pas pour moi le mal de vivre, c’est beaucoup trop raffiné.
Ça ira mieux demain, du moins je l’espère
Parce que c’est déjà ce que je me suis dit hier.
La larme à l’oeil en automne parce qu’elles sont mortes les feuilles
Alors qu’j’les connaissais à peine, elles étaient même pas d’ma famille.
Ce n’est pas par désespoir, il faudrait vaille que vaille
Souffrir du matin au soir, c’est beaucoup trop de travail.
Ça ira mieux demain, du moins je l’espère
Parce que c’est déjà ce que je me suis dit hier.
Ce n’est pas non plus du spleen pourtant c’est toujours à la mode
Mais c’est de la déprime qui frime le spleen, c’est beaucoup trop snob.
Et c’est pas de la mélancolie, c’est dommage ça m’aurait plu
Mais les chanteurs ont déjà tout pris, y’en avait plus.
Ce n’est qu’une triste compagne, une peste qui murmure
«N'oublie pas que tout s'éloigne et ne restent que les pleurs».

Перевод песни

Это не зло жить, нет, это зарезервировано
К дрейфующим эстетам, считающим старомодную депрессию.
У меня нет обжорства, которое состоит в том, чтобы ненавидеть все
Это не для меня плохо жить, это слишком утонченно.
Завтра будет лучше, по крайней мере, я надеюсь
Потому что это уже то, что я сказал себе вчера.
Слезы на глаза осенью, потому что они умерли листья
Хотя я их едва знал, они даже не были моей семьей.
Это не отчаяние, следует стоит, что стоит
Страдать с утра до вечера-это слишком много работы.
Завтра будет лучше, по крайней мере, я надеюсь
Потому что это уже то, что я сказал себе вчера.
Это тоже не Сплин, но это все еще модно
Но это депрессия, которая пугает Сплина, это слишком Сноб.
И это не меланхолия, жаль, что мне это понравилось бы
Но певцы уже все забрали, их больше не было.
- Только печальная спутница, - шепчет чума.
"Не забывай, что все уходит и остается только плач".