Тексты и переводы песен /

I Won't Go Crazy | 2010

I’ve heard about guys that go off the deep end
Slap out of their minds, and sometimes they dive in
To whiskey and women and all sorts of sinnin'
Over a thing like a heartache
Well, mine’s broke, but I won’t go crazy
I might move to an island, or go mine some diamonds
Or count to infinity twice
Grow me a big beard, start quotin' Shakespeare
Take a crystal ball gypsy’s advice
Anything to get over you, baby, but I won’t go crazy
I could sit here and think about you and him together
Beat myself up for what I could have done better
Go over your goodbye 'til it’s burned in my brain
Get pissed off at sunshine and curse at the rain
But why would I waste all my time
When I can see Colorado from a T-top El Dorado
Ride through the Rockies all day
Or head down to Key West and follow the footsteps
Of Buffett or ol' Hemmingway
Anything to get over you, baby, but I won’t go crazy
I might move to an island, or go mine some diamonds
Or count to infinity twice
Grow me a big beard, start quotin' Shakespeare
Take a crystal ball gypsy’s advice
Anything to get over you, baby, but I won’t go crazy
Whatever it takes to save me
But I won’t go crazy
I won’t go crazy

Перевод песни

Я слышал о парнях, которые уходят из глубин.
Они сходят с ума, а иногда ныряют в
Виски и женщин, и грешат из-
За чего-то вроде душевной боли.
Что ж, моя сломлена, но я не сойду с ума,
Я могу переехать на остров, или добыть бриллианты,
Или считать до бесконечности дважды.
Отрасти мне большую бороду, начни цитировать Шекспира.
Прими совет цыганки из хрустального шара,
Чтобы забыть тебя, детка, но я не сойду с ума.
Я мог бы сидеть здесь и думать о тебе и о нем вместе, избивать себя за то, что я мог бы сделать, лучше пройти через твое прощание, пока оно не сгорело в моем мозгу, разозлиться на солнце и проклинать под дождем, но почему бы мне тратить все свое время, когда я вижу Колорадо из Т-топ - Эль-Дорадо, кататься через Скалистые горы весь день или идти на Ки-Уэст и следовать по стопам Баффета или ол-Хемингуэя, что угодно, чтобы преодолеть тебя, детка, но я не сойду с ума, я мог бы дважды переехать на свой остров или пойти на бесконечность или
Отрасти мне большую бороду, начни цитировать Шекспира.
Прими совет цыганки из хрустального шара,
Чтобы забыть тебя, детка, но я не сойду с ума.
Чего бы это ни стоило, чтобы спасти меня,
Но я не сойду с ума.
Я не сойду с ума.