Тексты и переводы песен /

Straight Shooter | 1984

Oh baby
I got to tell you something
Your lies and your alibies been driving me crazy
Oh shoot it
Rock and roll thats my game
Fast cars, prety women, fortune and fame
Who when it comes to live music and you playin' no games
Shows how to play the game
To prove a popint
Don’t hesitate
Call you like you see it
Shoot straight
The only thing I want from you
To be a straight shooter too
I’ve never said I was better than you
I’m a straight shooter, straight shooter
No doubt about it you can be one too
Be a straight shooter, oh yea
I’ve never said I was better that you
I’m a straight shooter, straight shooter
Come on babe, be one too
Be a straight shooter
You’ll never be one too
Keep it movin', make it hot
Out on the road
You sit on the rock
Even when we are playing we don’t get to stop
You’ll never come to far
Don’t ask no questions
Don’t tell no lies
Sick and tired of hearing your alibies
It matters to me does it matter to you?
To be a straight shooter too
I’ve never said I was better than you
But I’m a straight shooter, straight shooter
No doubt about it you can be one too
Yea baby
You got to be one
Straight shooter
Keep it movin', make it hot
Out on the road
You sit on the rock
Even when we are playing we don’t get to stop
You’ll never come to far
Don’t ask no questions
Don’t tell no lies
Sick and tired of hearing your alibies
It matters to me does it matter to you?
To be a straight shooter
Straight shooter
Striaght shooter too
Straight shooter

Перевод песни

О, детка,
Я должен тебе кое-
Что сказать, твоя ложь и твои алиби сводят меня с ума.
О, стреляй!
Рок-н-ролл-вот моя игра.
Быстрые тачки, prety женщины, удача и слава,
Кто, когда дело доходит до живой музыки, и вы не играете в игры,
Показывает, как играть в игру,
Чтобы доказать, что попинт
Не сомневается.
Звони, как видишь.
Стреляй прямо!
Единственное, чего я хочу от тебя-
Быть настоящим стрелком.
Я никогда не говорил, что я лучше тебя.
Я Меткий стрелок, Меткий стрелок.
Без сомнения, ты тоже можешь
Быть настоящим стрелком, О да!
Я никогда не говорила, что лучше тебя.
Я Меткий стрелок, Меткий стрелок.
Давай, детка, будь одним
Из них, будь честным стрелком,
Ты никогда не будешь одним из них.
Продолжай двигаться, пусть на дороге будет жарко.
Ты сидишь на скале,
Даже когда мы играем, мы не можем остановиться.
Ты никогда не зайдешь далеко,
Не задавай вопросов,
Не лги.
Устал слушать твое алиби,
Это важно для меня, важно ли это для тебя?
Быть стрелком-натуралом тоже.
Я никогда не говорил, что я лучше тебя,
Но я Меткий стрелок, Меткий стрелок.
Без сомнения, ты тоже можешь быть им.
Да, детка.
Ты должен быть
Честным стрелком.
Продолжай двигаться, пусть на дороге будет жарко.
Ты сидишь на скале,
Даже когда мы играем, мы не можем остановиться.
Ты никогда не зайдешь далеко,
Не задавай вопросов,
Не лги.
Устал слушать твое алиби,
Это важно для меня, важно ли это для тебя?
Чтобы быть прямой стрелок,
Прямой стрелок,
Прямой стрелок, слишком
Прямой стрелок.