Тексты и переводы песен /

Musketieru dziesma | 2004

Tie, kas rāpo, tie, kas lido
Tie, kas taisni, tie, kas klibo
Visiem dzīve aiziet zibot
Visiem dzīves žēl
Kā to dzīvi vajag dzīvot?
Vai to nemīlot vai mīlot?
Vai kā vējam pāri plīvot?
Jautā vēl un vēl
Katram kaut kur drīz ir jābūt
Katrs domā - varbūt, varbūt…
Katram kaut ko vajag dabūt
Katram kaut kas tiek
Vienam ērtāk līst uz ceļiem
Cits iet platiem, taisniem ceļiem
Dzīve pilna ceļu ceļiem
Katrs kaut kur tiek
Tie, kas rāpo — kas jūs esat?
Tie, kas lido — kas jūs esat?
Spārni, vai jūs ērgļus nesat?
Tāds ir jautājums
Tas ir jāuzdod sev pašam
Tas ir jāatbild sev pašam
Tas ir jautājums sev pašam
Tas ir sauciens mums
Tas vienalga mierā neliks
Bēgsi prom, bet sāpes paliks
Tas ir mūžs un tas ir galīgs
Tas ir svētais «sākt!»
Katru stundu — vismaz stundu
Katru mirkli — vismaz mirkli
Ja tu esi, tad tu neļauj
Cilvēcību krāpt

Перевод песни

Те, кто ползет, те, кто летает
Те, кто прямо, те, кто хромает
Все жизнь уходит zibot
Все в жизни жаль
Как жизнь надо жить?
Или не любя или любя?
Или как ветер через виться?
Спрашивает еще и еще
У каждого где-то скоро должны быть
Каждый думает - может быть, может быть…
Каждому нужно что-нибудь достать
Каждый что-то
Одному удобнее ползать на коленях
Еще идет широкими, прямыми колени
Жизнь полна дорог дорог
Каждый, хотя бы где
Те, кто ползет — кто вы?
Те, кто летает — кто вы?
Крылья, или вы ērgļus несете?
Такой вопрос
Это надо задать самому себе
То есть ответить самому себе
Это вопрос самому себе
Это крик у нас
Это все равно в покое не сделает
Bēgsi прочь, но боль останется
Это жизнь и она конечна
Это святой «пуск"!»
Каждый час — по крайней мере час
Каждое мгновение — по крайней мере на мгновение
Если ты есть, то ты не даешь
Человечность-обман