Тексты и переводы песен /

Postal Lady | 2019

I wipe the crust from the corner of my eye
I walk towards the kitchen and pour myself a coffee
I’ll prolly step on a Lego just to verify
That I’m still alive and y’all ain’t killed me already
Daddy loves you, I say what’s up to the baby
Like, «What's up, baby?» You’re such a baby, huh
And then I find the other kids and give 'em all high fives
Say good mornin' to my wife, it’s a glorious life, right?
(Meow) I put some food in the cat’s bowl
That way the cat doesn’t think I’m an asshole
And put some Cheerios in the Sean bowl
Mixin' in the Golden Grahams for the combo
The sun kinda sneaks in slow
Like melting gold, it’s like lava when it starts to flow
Even when it’s cold outside
And the whole south side’s still covered with snow
But this is a beautiful, summery kind of bright-color
Coloring book, good vibes and good looks
Got me lookin' out the window from the front of the house
I put my foot on my knee when I took a seat on the couch
Wakin' up my phone so I can watch the clock
Like there’s a countdown, but there’s not now
And usual you’re punctual like a nail
I see the government vehicle, here comes the mail
And the package that’s arrivin', it’s not mine
It’s some shit that my wife ordered online
Like if the sun burns out and civilization stopped
My doorstep still catches more cardboard boxes
It’s a problem, this ain’t the time to address it, though
I’m not tryna look like a mid-life mess, but, yo
Here she comes now, no words, no smilin'
Just hands me my mail and walks towards the horizon
Postal lady, a shout out to you
Go postal lady
You make my own day a little bit brighter
You got me hopin' that my signature’s required
Postal lady, a shout out to you
Go postal lady
I’ll never stop you or pester you
But I appreciate the fact you’re not another sweaty dude
Postal lady, a shout out to you
Go postal lady
You’re kinda like a unicorn
The only one to ever really deliver it in that uniform (Cringe)
Postal lady, a shout out to you
Go postal lady
She come rain, sleet or snow
What the hell is sleet? Yo, I don’t even know

Перевод песни

Я вытираю корку из уголка глаза.
Я иду к кухне и наливаю себе кофе,
Я буду наступать на лего, чтобы убедиться,
Что я все еще жив, а вы меня еще не убили.
Папочка любит тебя, я говорю, что происходит с малышом,
Типа: "Как дела, Малыш?" ты такой малыш, а?
А потом я нахожу других детей и даю им все высокие пятерки,
Говорю "Доброе утро" моей жене, это славная жизнь, верно?
(Мяу) я кладу немного еды в кошачью миску таким образом, кошка не думает, что я засранец, и кладу немного приветствий в чашу Шона, смешивая золотые Граамы для комбо, солнце пробирается медленно, как тающее золото, это похоже на лаву, когда она начинает течь, даже когда на улице холодно, а вся южная сторона все еще покрыта снегом, но это красивая, летняя яркая раскраска, хорошие вибрации и хорошая внешность заставляют меня выглядывать из окна перед домом .
Я опустил ногу на колени, когда сел на диван,
Просыпаясь в телефоне, чтобы смотреть на часы,
Как будто идет обратный отсчет, но сейчас не
Так, как обычно, ты пунктуален, как гвоздь.
Я вижу правительственную тачку, вот приходит почта
И посылка, которая прибывает, она не моя.
Это какое-то дерьмо, которое моя жена заказала в интернете,
Например, если солнце сгорает, а цивилизация остановила
Мой порог, все еще ловит больше картонных коробок,
Это проблема, но сейчас не время ее решать.
Я не пытаюсь выглядеть как беспорядок в середине жизни, но, йоу.
Вот она идет, без слов, без улыбок,
Просто протягивает мне мою почту и идет к горизонту,
Почтовая леди, кричит тебе.
Иди по почте, леди,
Ты делаешь мой собственный день немного ярче,
Ты заставляешь меня надеяться, что моя подпись нужна,
По почте, леди, кричу тебе.
Иди по почте, леди,
Я никогда не остановлю тебя и не приставаю к тебе,
Но я ценю тот факт, что ты не очередная вспотевшая девушка,
Почтовая леди, кричу тебе.
Иди, почтовая леди,
Ты как единорог,
Единственный, кто когда-либо действительно доставлял его в этой униформе.
Почтальон, кричу тебе!
Вперед, почтовая леди,
Она идет дождь, снег или мокрый снег.
Что, черт возьми, за слякоть? Йоу, я даже не знаю.