Тексты и переводы песен /

Mending Tones from Vowels and Frowns | 2004

The crowds are all alone, temperature set in stone, tempers
are flailing because they have nobody, yet I don’t care. Look
alive. A nervous narcotic speaks in fragmented code. The
stressed and the torn travel ambiguous roads. Escape! Young
one. Tenderness has no place in the past. Let’s sew it all up
and dress tomorrow in stainless steel. Pressed against the
horizon in the wittiest sense, combed over in late fifties
fashion. Disasters bring forth the most clever of men with a
knack for Francois and the skill of disguise. Oh no, oh no,
it’s just a simple play on words. Scratch that, from here on
in, we’re on a first name basis. We feel fine, we are quite
alright and I could give a fuck if we wake up this time.
Amongst the sway of ticking tocks, the only key in a sea of
locks. Please! Just let the good times roll. The crowds are all
alone, tempers are flailing because they have nobody, yet I
don’t care.

Перевод песни

Толпы совсем одни, температура в камне, искушение колеблется, потому что у них никого нет, но мне все равно. выгляжу живым. нервный наркотик говорит в раздробленном коде. напряженные и разорванные путешествия, двусмысленные дороги. побег! молодой. нежности нет места в прошлом. давай зашьем все это и оденемся завтра в нержавеющую сталь. прижмемся к горизонту в самом остроумном смысле, прочесанные в конце 50-х
мода. катастрофы рождают самых умных людей с умением к Франсуа и мастерством маскировки. О нет, О нет, это всего лишь простая игра слов. поцарапайте, что с этого момента мы на первом месте. мы чувствуем себя прекрасно, мы в порядке, и я мог бы поиметь, если бы мы проснулись на этот раз.
Среди взмахов тикающих такс, единственный ключ в море
замков. пожалуйста! просто позволь хорошим временам катиться. толпы совсем
одни, искушение колеблется, потому что у них никого нет, но мне
все равно.