Тексты и переводы песен /

Quatre murs et un toit | 2005

Un terrain vague, de vagues clôtures, un couple divague sur la maison future.
On s’endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre, et celui de nos
enfants corrige la femme enceinte. Les travaux sont finis, du moins le gros
œuvre, ça sent le plâtre et l’enduit et la poussière toute neuve.
Le plâtre et l’enduit et la poussière toute neuve.
Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond, le bébé est né, il joue dans le salon. On ajoute à l'étage une chambre de plus, un petit frère est prévu pour
l’automne. Dans le jardin les arbres aussi grandissent, on pourra y faire un jour une cabane.
On pourra y faire un jour une cabane.
Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant, on remplit sans se douter le grenier doucement. Le grand habite le garage pour être indépendant, la cabane,
c’est dommage, est à l’abandon. Monsieur rêverait de creuser une cave à vins,
Madame préfèrerait une deuxième salle de bain.
Ça sera une deuxième salle de bain.
Les enfants vont et viennent chargés de linge sale, ça devient un hôtel la maison familiale. On a fait un bureau dans la p’tite pièce d’en haut,
et des chambres d’amis, les enfants sont partis. Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment, petit à petit, vêtement par vêtement.
Petit à petit, vêtement par vêtement.
Ils habitent à Paris des apparts sans espace, alors qu’ici il y’a trop de place.
On va poser tu sais des stores électriques, c’est un peu laid c’est vrai,
mais c’est plus pratique. La maison somnole comme un chat fatigué,
dans son ventre ronronne la machine à laver.
Dans son ventre ronronne la machine à laver.
Les petits enfants espérés apparaissent, dans le frigo, on remet des glaces.
La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse, c’est le consulat que
rouvrent les gosses. Le grenier sans bataille livre ses trésors,
ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs, qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise, quatre murs et un toit. Cette maison
est en vente comme vous le savez, je suis, je me présente, agent immobilier.
Je dois vous prévenir si vous voulez l’acheter, je préfère vous le dire cette
maison est hantée. Ne souriez pas Monsieur, n’ayez crainte Madame,
c’est hanté c’est vrai mais de gentils fantômes. De monstres et de dragons que
les gamins savent voir, de pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures, «finis tes devoirs», «il est trop lourd mon cartable», «laisse tranquille ton
frère», «les enfants: à table !».
Écoutez la musique, est-ce que vous l’entendez?

Перевод песни

Пустырь, смутные заборы, парочка бродит по будущему дому.
Мы в долгах на тридцать лет, этот павильон будет нашим, а наш
дети исправляет беременную женщину. Работы закончены, по крайней мере, большая
пахнет штукатуркой и штукатуркой и новенькой пылью.
Штукатурка и штукатурка и новенькая пыль.
Голые лампочки свисают со стен, с потолка, ребенок рождается, он играет в гостиной. Наверху добавляется еще одна комната, младший брат предназначен для
осень. В саду тоже растут деревья, там когда-нибудь можно будет сделать шалаш.
Когда-нибудь мы сможем устроить там хижину.
Дети толклись, их теперь трое, мы, не подозревая, тихонько заполняем чердак. Большой живет в гараже, чтобы быть независимым, хижина,
жалко, - сдается. Господин мечтает выкопать винный погреб,
Мадам предпочла бы вторую ванную.
Это будет вторая ванная.
Дети приходят и уходят, нагруженные грязным бельем, это становится отелем семейный дом. Мы сделали стол в комнате сверху.,
а из гостевых комнат дети ушли. Они покинули гнездо, не зная толком, понемногу, одежда за одеждой.
Понемногу, одежда за одеждой.
Они живут в Париже без пространства, а здесь слишком много места.
Мы будем ставить ты знаешь электрические жалюзи, это немного некрасиво это правда,
но так удобнее. Дом дремлет, как усталый кот,
в животе мурлычет стиральная машина.
В животе мурлычет стиральная машина.
Появляются маленькие дети, в холодильнике кладут мороженое.
Домик в саду находит вторую молодость, это консульство, которое
снова открывают детей. Чердак без боя сдает свои сокровища,
его набор ковбоев с маленькими послами, которые в последний раз колонизируют скромную землю обетованную, четыре стены и крышу. Этот дом
продается как вы знаете, я, представляюсь, риэлтор.
Я должен предупредить вас, если вы хотите купить его, я предпочитаю сказать вам это
дом с привидениями. Не улыбайтесь, Сэр, не бойтесь, мадам,
это привидения, это правда, но добрые призраки. Монстров и драконов, что
дети умеют видеть, плач и драки, и сердечные четыре часа, «заканчивай домашнее задание», "он слишком тяжелый мой ранец»," оставь в покое свой
брат», " дети: за стол !».
Слушайте музыку, вы ее слышите?