Тексты и переводы песен /

In The Dark | 2019

You’ve been in my head doing circles
I’m a fucking mess, going psycho
Didn’t wanna see things sideways
Didn’t wanna sleep in solo
I go dreaming again
All that we did, all that we had
Yeah, I might overreact
I’m out of my head, it’s out of my hands
And I can’t concentrate
You’re out there wide awake
I’m in the dark, in the dark
I fall apart, fall apart
I can’t take much more of chasing your ghost
In the dark, in the dark
I can’t say much more, let’s face it, you’re see-through
In the dark, in the dark
In the dark, in the dark
You’ve been having fun, that’s for sure
Ever since you walked out that door
Everything you post is torture
Watching while you chase that culture
I can’t concentrate
You’re out there wide awake
I’m in the dark, in the dark
I fall apart, fall apart
I can’t take much more of chasing your ghost
In the dark, in the dark
I can’t say much more, let’s face it, you’re see-through
In the dark, in the dark
In the dark, in the dark
In the dark, in the dark
I can’t take much more of chasing your ghost
In the dark, in the dark
I can’t say much more, let’s face it, you’re see-through
In the dark, in the dark

Перевод песни

Ты был в моей голове, ходил кругами.
Я-гребаный бардак, сходящий с ума,
Не хотел видеть того, что происходит боком,
Не хотел спать в одиночестве.
Я снова мечтаю.
Все, что мы делали, все, что у нас было.
Да, возможно, я слишком остро
Реагирую, я не в своем уме, это не в моих руках,
И я не могу сосредоточиться,
Ты где-то там, не спишь.
Я в темноте, в темноте.
Я разваливаюсь на части, разваливаюсь на части.
Я больше не могу гоняться за твоим призраком
Во тьме, во тьме,
Я не могу сказать больше, давай посмотрим правде в глаза, ты проходишь сквозь
Тьму, во тьме,
Во тьме, во тьме.
Тебе было весело, это точно.
С тех пор, как ты вышел за дверь,
Все, что ты выкладываешь, - это пытка,
Наблюдающая за тем, как ты преследуешь эту культуру,
Я не могу сосредоточиться,
Ты проснулся.
Я в темноте, в темноте.
Я разваливаюсь на части, разваливаюсь на части.
Я больше не могу гнаться за твоим призраком во тьме, во тьме, я не могу сказать больше, давай посмотрим правде в глаза, ты видишь сквозь тьму, во тьме, во тьме, во тьме, во тьме, во тьме, я больше не могу гнаться за твоим призраком во тьме, во тьме, я не могу сказать больше, давай посмотрим правде в глаза, ты видишь сквозь тьму, во тьме.