Тексты и переводы песен /

Ponytail Girl | 2011

At 2 PM, She eats a late lunch by design
So that she’ll have
Some self-control at dinnertime
Not much at all,
Gets done on friday afternoon
So who would mind if she should leave a little soon
The welcome breath of open air
The daily driving regimen
Talk radio to fill her head
Until the exits missed again
At 4 PM, her second shower of the day
She shuts her eyes
And lets the work week wash away
Repaints her toes and fingernails
Sprays on 3 dollars of perfume
Brushes her teeth and tries on clothes
Until they clutter up the room
At 6 PM she shows up at her friends house late
We have to eat
Before the concert starts at eight
She says hello to our mutual friends
Hugs me a little bit too tight
They told me she came just for me And now I see that they were right
REFRAIN:
It does nothing for me But make me sad
That you did all this
For nothing
You had to know
That I never saw you
As a star in my life’s fairytale
Did you really think
That you’d really change that at all
By putting your hair in a ponytail

Перевод песни

В 2 часа дня она ест поздний обед по замыслу,
Так что у нее будет
Самообладание в обеденное
Время, совсем не много,
Делается в пятницу днем.
Так кто бы мог подумать, если бы она скоро ушла,
Желанный вдох под открытым небом,
Ежедневный режим вождения,
Разговор по радио, чтобы заполнить ее голову,
Пока выходы не пропустили снова
В 4 часа дня, ее второй ливень дня?
Она закрывает глаза
И позволяет рабочей неделе смыть
Перекрашивает пальцы ног и ногти,
Распыляет 3 доллара духов,
Чистит зубы и примеряет одежду,
Пока они не загромождают комнату
В шесть вечера, она появляется в доме своих друзей поздно,
Мы должны поесть,
Прежде чем начнется концерт в восемь.
Она здоровается с нашими друзьями,
Обнимает меня слишком крепко.
Они сказали мне, что она пришла только для меня, и теперь я вижу, что они были правы.
Рефрен:
Это ничего не значит для меня, но огорчает меня,
Что ты все это
Сделал напрасно.
Ты должен был знать,
Что я никогда не видел тебя
Звездой в сказке моей жизни.
Ты правда думал,
Что изменишь это,
Если уложишь волосы в хвост?