Тексты и переводы песен /

La solitudine / La soledad / Loneliness | 2019

Marco se n'è andato e non ritorna più
E il treno delle 7:30 senza lui
È un cuore di metallo senza l’anima
Nel freddo del mattino grigio di città
Su banco está vacio, Marco sigue en mí
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Ni la distancia enorme puede dividir
Dos corazones y un solo latir
Chissà se tu mi penserai
Se con I tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Pronto a la cama sin cenar
Si aprietas fuerte contra ti
La almohada y te echas a llorar
Si tú no sabes cuanto mal
Te hará la soledad
And no I wasn’t crazy to do what we did
I even wish I’d been a bit more crazy still
And kept a little more of him to see me through
He loved me all he could I never had my fill
Tu padre y sus consejos, que monotonía
Por causa del trabajo y otras tonterías
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Y ha dicho un día lo comprenderás
Chissà se tu mi penserai
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me
Ma non è facile lo sai
A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te
Solitudine
But oh this loneliness
It’s said me to heart
It tears me up it pulls me down and then
It wraps around my heart
La solitudine does he
Remember all he said to me
I’ve been so up and down so sad
So happy feeling good and bad
I’m young I’m old I laugh I cry
I tell the truth but that’s a lie
I’ve been so in and out so wild
So well behaved so pure defiled
La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
È l’inquietudine di vivere la vita senza te
Por eso espérame porque
Esto no puede suceder
Es imposible separar así
La historia de los dos
La solitudine

Перевод песни

Марко ушел и больше не возвращается
И поезд в 7: 30 без него
Это металлическое сердце без души
В холодном сером утреннем городе
На banco está vacio, Marco sigue en mí
Le siento respirar pienso que sigue aquí
Ni la distancia огромный puede dividir
Dos corazones y una solo latir
Кто знает, подумаешь ли ты обо мне
Если со своими никогда не разговариваешь
Если ты прячешься, как я
Вы избегаете взглядов и уходите
Готов к Ла Кама sin cenar
Si aprietas fuerte contra ti
La almohada y te echas a llorar
Si tú no sabes cuanto mal
Te hará la soledad
And no I wasn't crazy to do what we did
Я даже хочу, чтобы я был немного более сумасшедшим
And kept a little more of him to see me through
He loved me all he could I never had my fill
Tu padre y sus consejos, que monotonía
Por causa del trabajo y otras tonterías
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Y ha dicho un día понимает это
Кто знает, подумаешь ли ты обо мне
Если с друзьями вы будете говорить
Чтобы больше не страдать за меня
Но это не просто, вы знаете
В школе я больше не могу
И после обеда без тебя
Изучение бесполезно все идеи стекаются на вас
Одиночество
But oh this loneliness
Он сказал мне сердце
IT tears me up it pulls me down and then
IT wraps around my heart
Одиночество делает его
Remember all he said to me
I've been so up and down so sad
So happy feeling good and bad
I'm young i'm old I laugh I cry
Я говорю правду, но это ложь
I've been so in and out so wild
So well behaved so pure defiled
Одиночество между нами
Эта тишина внутри меня
Это беспокойство жизни без вас
Por eso espérame porque
Esto no puede suceder
ES imposible separar así
La historia de los dos
Одиночество