Тексты и переводы песен /

So Long, Mojo | 2015

To attend a circus revue
To be honest, it wasn’t much more than a pitiful zoo
Tranquilized lions that looked to be dying of shame
Drunken clowns in a car
But among the detritus, one trooper shone like a star
From Maine to LA, he toiled each day
Delighting the crowds with his act
But the years had caught up with him and he was losing his step
As fate would dictate, the promoter, dismayed
On that very day broke the news
The performer was gently but firmly given the boot
And he said
So long, Mojo, the gentleman chimpanzee
Never was there a friend as loyal as he
Kind, considerate, generous and true
So long, Mojo, we’ll all miss you
I could see at a glance there wasn’t a chance
The chimp would survive by himself
He needed a friend and a stage, and I did as well
The promoter was pleased to part, for a fee
With the dignified, civilized ape
And that simple transaction would change my life from that day
So let’s sing
So long, Mojo, the gentleman chimpanzee
Never was there a friend as loyal as he
Kind, considerate, generous and true
So long, Mojo, we’ll all miss you
Oh my! Look at him fly
Through the air with the greatest of ease
In his tophat and monocle, serving us crackers and cheese
What next? A scene from Macbeth
Pantomimed for a roomful of friends
That was Mojo: the consummate pro from beginning to end
He liked Avo Cigars and Bel Canto Arias
Schubert, Balvenie and Swift
And how he loved fires and poking at them with a stick
He wasn’t a butler (No!) He wasn’t a valet (No!)
Nor merely a lovable imp
No, he was a gentleman’s personal gentleman chimp
Let’s all sing
So long, Mojo, the gentleman chimpanzee
Never was there a friend as loyal as he
Kind, considerate, generous and true
So long, Mojo, we’ll all miss you
So long, Mojo, the gentleman chimpanzee
Never was there a friend as loyal as he
You lot were not fit to tie his shoes
So long, Mojo, we’ll all miss you
So long, Mojo, we’ll all miss you

Перевод песни


Если честно, то это был не что иное, как жалкий зоопарк,
Усмиренный львами, которые, казалось, умирали от стыда.
Пьяные клоуны в машине, но среди детрита, один солдат сиял, как звезда от Мэна до Лос-Анджелеса, он трудился каждый день, радуя толпу своим поступком, но годы догнали его, и он терял свой шаг, как диктует судьба, промоутер, встревоженный в тот самый день, сломал новости, исполнителю было нежно, но твердо дано пинка, и он сказал: "Долго, Моджо, джентльмен шимпанзе".
Никогда не было такого верного друга, как он,
Доброго, внимательного, щедрого и искреннего.
Так долго, Моджо, мы все будем скучать по тебе,
Я мог видеть с первого взгляда, что не было шанса,
Что шимпанзе выживет сам по себе.
Ему нужен был друг и сцена, и я тоже.
Промоутер был рад расстаться за плату
С достойной, цивилизованной обезьяной,
И эта простая сделка изменит мою жизнь с того дня.
Так давай споем.
Так долго, Моджо, джентльмен шимпанзе.
Никогда не было такого верного друга, как он,
Доброго, внимательного, щедрого и искреннего.
Так долго, Моджо, мы все будем скучать по тебе.
О Боже! посмотри на него, лети
По воздуху с величайшей легкостью
В своем топхате и монокле, подавая нам крекеры и сыр.
Что дальше? сцена из Макбета
Пантомима для комнаты друзей,
Которая была Mojo: The consummate pro от начала до конца
Ему нравились сигары АВО и Bel Canto Arias Schubert, Balvenie и Swift, и как он любил огни и тыкать в них палкой, он не был дворецким (нет!), он не был камердинером (нет!) и просто милым бесом, нет, он был личным джентльменом джентльмена, шимпанзе, давайте все споем.
Так долго, Моджо, джентльмен шимпанзе.
Никогда не было такого верного друга, как он,
Доброго, внимательного, щедрого и искреннего.
Так долго, Моджо, мы все будем скучать по тебе.
Так долго, Моджо, джентльмен шимпанзе.
Никогда не было такого верного друга, как он.
Вы все были не в состоянии завязать ему туфли.
Так долго, Моджо, мы все будем скучать по тебе.
Так долго, Моджо, мы все будем скучать по тебе.