Тексты и переводы песен /

Sottopassaggio | 1973

Suona più piano il cieco del sottopassaggio
Sa che tra poco io gli sarò davanti
La monetina cadrà e lui si toglierà il cappello
E il suo violino di nuovo suonerà
Suona ad orecchio e ad orecchio io gli vado bene
Per quell’istinto strano che unisce due persone
Io quando posso gli ricordo il mondo che lui vuole
Lui quando suona mi fa sentire uomo
Vorrei parlarti cieco del sottopassaggio, vorrei fermarmi
E chiederti perdono per questi passi che tu non puoi vedere
Ma se parlassi io non sarei più buono
Vorrei portarti in cima al grattacielo e poi gridarti «ecco
La tua città», tu capiresti e mi dispiacerebbe
La monetina cade, domani tornerò

Перевод песни

Звучит тише, чем слепой подземный переход
Он знает, что скоро я буду перед ним.
Монетка упадет, и он снимет шляпу
И его скрипка снова будет играть
Он играет на слух и на слух.
Для того странного инстинкта, который объединяет двух людей
Я, когда могу, напоминаю ему мир, который он хочет
Он, когда он играет, заставляет меня чувствовать себя человеком
Я хочу поговорить с тобой о подземном переходе.
И просить прощения за эти шаги, которые вы не можете видеть
Но если бы я говорил, я не был бы более хорошим
Я хотел бы отвезти тебя на вершину небоскреба, а потом крикнуть: "вот
Твой город", ты бы понял и пожалел
Монетка падает, завтра я вернусь