Тексты и переводы песен /

Lunjo... | 2002

Lunjo, moj stari kofer opet miriše na sive ceste
A tvoja soba na mandarine i pržen kesten
I toplo je tu, tu ispod tvog krova
O, dobro je tu, u zamku iz snova, pa sretna ti nova
Lunjo, sad ću ti reći i više nikom i više nikad:
Svako je od nas ponekom sličan al' ti si unikat
Pročitaš me, znam, od slova do slova
Prećutiš to, znam, k’o pametna sova, pa sretna mi nova
Ti uvek znaš najbolji način
S' tobom lako stižem na tron
Ti si ta nit, taj retki začin
Koji daje poseban ton
Ti si mali čarobnjak
Koji donosi spas
A svi ti pajaci na pokretnoj traci
Nek žure bez nas
Lunjo, ako me traže, ti slaži da sam odavno mrtav
Spusti roletne i navij sat na sredu, četvrtak
A napolju mraz i magla i zima
A napolju mrak al' ovde sve štima, od kad tebe imam
Ti uvek znaš najlepše reči
Ti čak i ćutiš tiše od svih
Ti imaš smeh, koji sve leči
Ti od psovke načiniš stih

Перевод песни

Лунжо, мой старый чемодан снова пахнет серой дорогой,
И твоя комната в танжерине и поджаренных каштанах,
И там тепло, под твоей крышей.
О, Что ж, там, в замке моей мечты, такой счастливой новой.
Лунье, теперь я расскажу тебе и никому больше, и никогда:
Каждый из нас больше, чем несколько похожих, но ты единственный в своем роде,
Читай мне, я знаю, в письме
Пречутиш, что, знаешь, как умная сова, так счастлива иметь новую.
Ты всегда знаешь лучший путь,
С тобой легко я иду на трон,
Ты нить, редкая пряность,
Которая дает особый тон.
Ты маленький волшебник,
Который приносит спасение,
И все эти шутники на беговой
Дорожке, давай спешить без нас.
Лунхо, если ты ищешь меня, Ты лжешь мне, я давно мертв, опусти жалюзи и навий час в среду, четверг и за пределами Мороза, и тумана, и зимы, и в темноте, но здесь все в порядке, так как ты всегда знаешь лучшие слова, Ты даже молчишь тише, чем все, у тебя есть смех, кто все лечит.
Ты из проклятых слов строишь куплет.