Тексты и переводы песен /

Ettrick Lady | 2009

As I gang doon the Etrick Highway at the hour o' 12 at night;
What should I spy but a handsome las-sie, combin' her hair by candlelight
First she combed it, then she brushed it;
Tied it up wi' a velvet band;
Ne’er hae I seen such a handsome lassie
All up an' doon ov’r all Scotland!
Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum, rhu-u-dhum;
Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum-day!
Lassie, I hae come a-courting, your kind favors for to win;
And if you’d but smile upon me, next Sunday night I’ll call again
So to me you came a-courting, my kind favors for to win;
But 'twould give me the greatest pleasure if you never would call again!
What would I do, when I go walking, walking out in the Ettrick view;
What would I do when I go walking, walkin' oot wi' a laddie like you?
— Cho. -
Lassie, I hae gold and silver, lassie I hae houses and land
Lassie, I hae ships on the ocean, they’ll a' be at you’r command
What do I care for your gold and silver
What do I care for your houses and land?
What do I care for your ships on the ocean?;
When all I want is a handsome man!
— Cho. -
Did you ever see the grass in the morning, all bedecked with jewels rare?
Did you ever see a handsome lassie, diamonds sparkling in her hair?
Did you ever see a copper kettle, mended up wi' an old tin can?
Did you ever see a handsome lassie married up tae an ugly man?

Перевод песни

Как только я соберусь на шоссе Etrick в час 12 ночи.
Что я должен шпионить, но красивый Лас-Си, расчесывая волосы при свечах?
Сначала она причесала его, а потом почистила;
Связала его бархатной лентой.
Не-Эр-хе, я видел такую красивую девчонку,
Всю Шотландию!
Фалья-Талла, ру-Дамма, ру-дам, ру-у-дам;
Фалья-Талла, ру-Дамма, ру-дам-дай!
Лэсси, я иду за тобой, твоя добрая милость к победе.
И если ты улыбнешься мне, то в следующее воскресенье вечером я снова позвоню.
Так что ты пришел ко мне, ухаживая за мной, за моими добрыми благосклонностями к победе,
Но если ты больше никогда не позовешь меня, это доставит мне величайшее удовольствие!
Что бы я сделал, когда я иду, иду в вид Ettrick?
Что мне делать, когда я иду гулять, гуляя с таким парнем, как ты?
- Чо .
Лэсси, я Хэ, золото и серебро, Лэсси, я Хэ, дома и земля,
Лэсси, я Хэ, корабли в океане, они будут под твоим командованием.
Какое мне дело до твоих золота и серебра?
Какое мне дело до твоих домов и земли?
Какое мне дело до твоих кораблей в океане,
Когда все, чего я хочу, - это красавца!
- Чо .
Ты когда-нибудь видел траву по утрам, вся усыпана редкими драгоценностями?
Ты когда-нибудь видел красивую Лесси, сверкающие бриллианты в ее волосах?
Ты когда-нибудь видел медный чайник, вылеченный из старой жестяной банки?
Ты когда-нибудь видел красавчика Лесси, женившегося на уродливом парне?