Тексты и переводы песен /

The Mountain | 2019

I took my heart in my hands
And placed it inside the mountain
Because I can’t stand to think
That the strongest roots won’t
Save you when the bough breaks
I count the days on my hands
That I’ve sat inside this mountain
And watched the world decay
Beaten by the wind and fire and rain
Plagues and pestilence, they fill my head
Trapped in the finality of every end
When every tear shed becomes a sea
For you to sink in
You have the same disease
And the contagion spreads
The same disease (The same disease) as me
The curse of empathy
The curse of empathy
All hail the mountain
Cold and callous
Bastion of blood and stone
All hail the mountain
Alter and antidote
You have the same disease
And the contagion spreads
The same disease (The same disease) as me
The curse of empathy
The curse of empathy
The curse of empathy
Have I just become a monolith
Somewhere in between gallant and grotesque?
Well, I could never find peace in emptiness
With these drums of war pounding in my chest
Pounding in my chest
We’re not concerned, just mad
I refuse to come down
Leave me inside my mountain
Leave me inside my mountain
Leave me inside my mountain
All hail the mountain
Alter and antidote
All hail the mountain
Alter and antidote

Перевод песни

Я взял свое сердце в свои руки и положил его в гору, потому что не могу вынести мысли, что самые сильные корни не спасут тебя, когда рушится ветка, я считаю дни на своих руках, что я сел в эту гору и наблюдал, как мир гниет, избитый ветром, огнем и дождем, язвами и мор, они заполняют мою голову.
Пойманный в ловушку в конце каждого конца,
Когда каждая слеза становится морем
Для тебя, чтобы утонуть.
У тебя та же болезнь,
И заражение распространяет
Ту же болезнь (ту же болезнь), что и я.
Проклятие сочувствия,
Проклятие сочувствия.
Все приветствуют гору,
Холодный и бездушный
Бастион крови и камня.
Все приветствуют гору
Альтер и противоядие.
У тебя та же болезнь,
И заражение распространяет
Ту же болезнь (ту же болезнь), что и я.
Проклятие сочувствия,
Проклятие сочувствия,
Проклятие сочувствия.
Неужели я стал монолитом
Где-то между галантным и гротескным?
Что ж, я никогда не мог найти покоя в пустоте,
Когда барабаны войны стучали в мою грудь,
Стучали в мою грудь.
Мы не волнуемся, просто сходим с ума.
Я отказываюсь спускаться,
Оставь меня в моей горе,
Оставь меня в моей горе,
Оставь меня в моей горе,
Все приветствуют гору,
Изменяют и противоядие.
Все приветствуют гору
Альтер и противоядие.